Список публикаций автора « Vivien17 »
Листья. — Последняя редакция: 13 лет назад
Полетели листья клёна,
Полетели, не вернутся.
Облаков в воде коснутся
Их открытые ладони.
Полетели листья вяза.
Далеки они и немы,
Исчезающие фразы
Непрочитанной поэмы.
Полетели листья ивы
Через холод расстоянья.
Золотые стаи рыбок,
Чьи исполните желанья?
Письмо товарища Сухова. — Последняя редакция: 14 лет назад
...Обратно вам пишу письмо,
Любимая жена.
Который год уже идёт
Гражданская война.
Пишу письмо,
Дойдёт оно,
Придёт и ваш ответ.
Ведь мы не виделись давно,
Не знаю уж сколько лет.
Вновь пишу я, что о вас не забываю
И победы революции желаю,
Чтобы прошла
Она, война,
И мир бы наступил.
А о своей семье родной
Я помню и не забыл.
Веду товарищей отряд
От контры мировой.
А мысли все мои летят
К супруге дорогой.
Здесь солнце жаркое бело,
Как будто первый снег.
Пройдёт война,
Не плачь, жена,
Любимая навек.
Теперь прощения прошу;
Заминка есть одна.
Потом письмо вам допишу;
Ведь кончится война.
Вернусь домой,
К семье родной,
К крестьянским я трудам.
Семье я шлю
Любовь свою
И здоровья желаю вам.
Меншиков. — Последняя редакция: 9 лет назад
Эх, подовые медовы пироги!
Ты живее, Алексашка, беги!
Веселее, Алексашка пляши,
Каждый день лови удачи гроши.
Бит нещадно ты лозою и ремнём,
Да сметливым наградил Господь умом.
По дороге мчатся кони в пыли.
За Фортуной побегу на край земли.
Обещание земных наград -
Благосклонный и лукавый взгляд.
Пред тобою мир - земной пирог;
Нужен каждому его кусок.
За успех, который золота ценней,
Лишь судьбою ты расплатишься своей.
А Фортуна средь морских ветров,
Средь походных боевых шатров,
Из искателей даров своих
Любит смелых, выбирает молодых.
...А в Берёзове - низок потолок.
Стол широкий - из сосновых досок.
И в прокуренной и чёрной избе
Я скажу своей шутнице-судьбе,
Что побаловала ты меня добром,
Угостила счастья дерзкого вином,
И была ко мне добра и нежна,
И от золота ломилась казна.
А лучина догорела уж давно.
Не видать ни зги в холодное окно.
Не шуми же ты, высокая сосна...
Что ж так ночка, ты осенняя, темна...
Песня Гаральда. — Последняя редакция: 13 лет назад
"Только русская девушка в золотом венце пренебрегает мной"
Гаральд Гардрада
Шестнадцать вёсен, шестнадцать зим,
Остался в Норвегии дом.
Но песню одну сыновьям своим
Поёт волна за бортом
О той, что носит венец золотой
И пренебрегает мной.
Князь Ярослав, служить мне позволь;
Владею мечом и копьём.
Но родственник мой, норвежский король,
Сказал: "Быть тебе королём!"
Носит она венец золотой
И пренебрегает мной.
Я службу нёс, она в церковь шла
С матерью и сестрой.
Прошла, взглянув на меня едва.
Я думал о ней одной,
О той, что носит венец золотой
И пренебрегает мной.
Ты дай мне, скальд, искусство своё!
Лети же к морю, ладья!
Сказал мне князь, что отдаст её,
Отдаст лишь за короля
Ту, что носит венец золотой
И пренебрегает мной.
Года сражений летят, словно дым,
И путь наш морской широк.
В порту Пирее мечом я своим
Норвежское имя насёк
Для той, что носит венец золотой
И пренебрегает мной.
Богатствами, что владел Царьград,
Ладьи до краёв полны,
Но мне нужен тол
Спиридон - Солнцеворот. — Последняя редакция: 12 лет назад
25 декабря - Спиридон - Солнцеворот.
Спиридон - поворот,
Спиридон - Солнцеворот
Дни на лето повернёт.
Новогодние огни
И Рождественские дни,
Вдалеке видны они.
Тёплых дней новый счёт,
Холод ясный - небосвод,
Замедляет солнце ход.
И на воробьиный скок
Уж прибавился денёк,
Хоть лицо мороз обжёг.
К лету солнцу путь с утра.
Пламя зимнего костра
И холодные ветра.
Слушай: коль ветра слышны,
Значит, с той же стороны
Будет ветер до весны.
Спиридон - поворот,
Спиридон - Солнцеворот
Стоит прямо у ворот.
Ясно солнце, неба высь!
Колесо, гори, катись,
С красною весной вернись!
Иван Купала. — Последняя редакция: 13 лет назад
В чистом поле вдоль реки
Алый клевер да вьюнки
И жара не спала.
В воздухе июльский зной,
Слышно песню за рекой,
День Иван Купала.
В чистом поле вдоль реки
Всё кипрей да васильки,
Небо яркой синью.
Пряди лёгких облаков,
Жаркий ветер с берегов,
Пахнущий полынью.
И в берёзовых лесах,
И в июльских небесах
Вечером прохлада.
По реке венки плывут,
Песни девушки поют
Для богини Лады.
Ночью папортник цветёт;
Кто цветок его найдёт -
Тот найдёт и клады.
Ну, а если не найдёт -
Пусть в любви всегда живёт
С ладом, или ладой.
Сольвейг — Последняя редакция: 13 лет назад
Голос ангельский затих.
Не похожа на других.
Словно снег её наряд,
Словно небо её взгляд.
Побледнела она вдруг,
Чётки выпали из рук.
Я домой, как пьяный шёл,
А шиповник буйно цвёл.
Не похожа на других,
Ты покинула родных,
Чтобы в хижине лесной
Разделить судьбу со мной.
Мне судьбы не обмануть;
Снова вдаль уводит путь.
Она ждёт, она не спит,
Только свет в окне горит.
...Где-то свет в окне горит,
И всю ночь она не спит.
Пролетело столько дней,
Но не вспомнил я о ней.
Я к порогу подойду,
Перед нею упаду.
Жизнь моя не зря прошла,
Раз она меня ждала.
Исландское. — Последняя редакция: 13 лет назад
В Исландии она жила,
Она красавицей слыла,
Её фамилия была
Просто Гудмундсдоттир.
Её фамилия была
Просто Гудмундсдоттир.
Там гейзеры среди полян
И плещет море-океан,
И извергается вулкан
Эйяфьятлайокудль.
Там город есть Нескейпстадюр,
А рядом с ним Эскифьордюр,
Ещё южней - Дьюпивогюр;
Города такие.
Живёт там счастливо народ
И к логопеду не идёт,
Поскольку дикция у всех -
Лучше не бывает.
Валькирия. — Последняя редакция: 14 лет назад
Песню любви я
На поле боя
Снова спою
Тебе, мой герой!
В райских чертогах
Буду с тобою,
Моя душа
С твоею душой.
Стихло сраженье,
Смолкли молитвы.
Звёздная ночь,
Ни звука окрест.
Тем, кто погибли
На поле битвы -
Пир и любовь
Небесных невест.
Кровь на кольчуге.
Гибель героя.
Сковано тело
Стужей земной.
В рай полечу я
Вместе с тобою;
Моя душа
С твоею душой.
Полынь. — Последняя редакция: 14 лет назад
Ты, полынь-трава,
Да во поле росла,
Выросла в саду,
Во зелёненьком.
Друг уехал мой,
Ах, сударь дорогой!
По дороге пыль
Завивается.
В синих небесах
Да часты звёздочки,
Часты звёздочки,
Да нет месяца.
Месяц, выгляни,
Дорожку освети,
Чтоб увидеть мне
Друга милого.
Ты, полынь-трава...
Осень. — Последняя редакция: 14 лет назад
Солнце лета в жёлтых листьях отразится,
На закате ясным пламенем горя.
Снова осень пролетела, как жар-птица,
И летят, никак нельзя остановиться
Дням холодным в половине октября.
Гаснет вечер на закате небывалом
И осеннее дыхание ветров.
Гаснет вечер на закате небывалом;
Осень светлая, царица карнавала,
Ты уйдёшь под шум дождей, в дыму костров.
Пусть надеждам суждено когда-то сбыться,
От судьбы лихой свершится пусть побег.
Снова осень пролетела, как жар-птица,
Быстрых дней несётся в небе колесница
И летят они, летят, как первый снег.
Перевод второй главы "Записок Пиквикского клуба" Ч. Диккенса. — Последняя редакция: 10 лет назад
Итак, прекрасным утром 13 мая 1827 года солнце, наш вечный и неутомимый труженик, уже приступило к работе, и проснувшийся мистер Сэмюэл Пиквик, подобно солнцу, тоже решил потрудиться на славу.
Перед ним открывалась Госвелл-стрит; и справа была Госвелл-стрит, насколько хватало глаз; слева опять же простиралась Госвелл-стрит, и напротив дома тоже была она.
"Как же узки взгляды философов,которые исследуют суть вещей, лежащую на поверхности",- рассуждал мистер Пиквик, -"и не видят истин, что таятся вдали! Как же я могу постоянно смотреть на Госвелл-стрит,не пытаясь проникнуть в скрытые миры, которые её окружают!" И, предаваясь этим приятным размышлениям, мистер Пиквик оделся, сложив часть вещей в чемодан.
Перевод отрывка из 15 главы "Записок Пиквикского клуба" Ч. Диккенса. — Последняя редакция: 11 лет назад
(В этой главе говорится о том, как мистер Пиквик, его друзья, а также редактор газеты, мистер Потт, были приглашены на бал-маскарад к миссис Лио Хантер, написавшей знаменитую оду.)
Совесть мистера Пиквика всё ещё упрекала его за оставленных в "Павлине" друзей; и только он собрался отправиться на поиски их, как его верный слуга принёс визитную карточку со следующей надписью:
" Миссис Лио Хантер, собственный дом, Итенсвилл "
-Там вас кое-кто ожидает, - загадочно произнёс Сэм.
-Вы уверены, Сэм, что этой особе нужен именно я? - спросил мистер Пиквик.
-Ему лишь вы нужны, и более никто,- как сказал личный секретарь дьявола, являясь за доктором Фаустом, - ответил Сэм.
-Ему? Так это джентльмен? - удивился мистер Пиквик.
-Даже если он и не джентльмен, то очень хорошо его изображает, - пояснил мистер Вэллер.
-Но это же визитная карточка дамы, - недоумевал мистер Пиквик.
-Как бы то ни было, переданная мне джентльменом,- ответил Сэм,- и он ждёт вас в гостиной.
Перевод отрывка из 8 главы "Записок Пиквикского клуба" Ч. Диккенса. — Последняя редакция: 10 лет назад
Тихое уединение Дингли-Делл, обилие особ прекрасного пола, их беспокойство и забота, - всё это способствовало развитию тех нежных чувств, которые природе было угодно вложить в грудь мистера Тапмэна, и которые сейчас были готовы излиться на подходящий объект. Молодые леди были прехорошенькие, их манеры и характер - весьма приятны, но как же им не хватало того ореола царственности и неприступности, что окружал их тётушку, (а впрочем, они на это и не претендовали), и который выделял её из всех женщин, когда-либо встречавшихся мистеру Тапмэну. Было нечто схожее в их природе, родственное в их душах, и оно породило какое-то таинственное притяжение между ними. Её имя было первым, что произнёс мистер Тапмэн, когда он был ранен в руку и лежал на траве. Её нервный смех - было первое, что донеслось до его слуха, когда он был доставлен домой. Но было ли её участие вызвано просто дружбой и чувствительностью женской натуры, - он не мог точно определить.
Перевод отрывка из 10 главы "Записок Пиквикского клуба" Ч. Диккенса. — Последняя редакция: 11 лет назад
Итак, рано утром во дворе гостиницы "Белый Олень" появился молодой человек и занялся чисткой сапог. Он был одет в полосатый жилет с голубыми стеклянными пуговицами, рубашку, серые брюки и чёрные коленкоровые нарукавники. Ярко-красный платок был небрежно повязан на шее, а старая белая шляпа лихо сдвинута набекрень. Перед ним стояли сапоги; одни - уже вычищенные, другие - ещё грязные. И когда ряд чистых пополнялся, молодой человек прерывал работу и любовался результатом.
.............................................................
Колокольчик звонил и звонил, и вскоре появилась миловидная служаночка. Она постучалась в одну из дверей, получила какое-то распоряжение, а затем глянула вниз с галереи и позвала:
- Сэм!
- Привет! - ответил молодой человек в белой шляпе.
- Номер 22 требует свои ботинки.
- Спроси у номера 22; он прямо сейчас жаждет заполучить свои баретки, или может обождать?
- Ну не дурачься, Сэм, - улыбнулась девушка.
Сэм пишет валентинку. (перевод отрывка из 33 главы "Записок Пиквикского клуба") — Последняя редакция: 8 лет назад
Сэм сидел в трактире и был занят весьма недурным обедом. Он ожидал, когда ему принесут порцию согревающего напитка, который мистер Пиквик советовал принять, чтобы отвлечься от утренних хлопот и беготни.
В это время в коридор влетел какой-то мальчишка-недомерок в большой мохнатой шапке и бумазейной одёжке.Вид его говорил о похвальном желании возвыситься до звания конюха на постоялом дворе.
Он осмотрел лестницу, коридор, и начал рыскать у барной стойки, ища кого-то. В итоге он был остановлен трактирщицей. Она почувствовала опасение за судьбу чайных и столовых ложек и обратилась к нему со словами:
- Парень, тебе чего здесь надо?
- Есть здесь кто-нибудь по имени Сэм?!!! - проверещал юнец так, что у всех зазвенело в ушах.
- А как хотя бы его фамилия? - поглядев вокруг, спросил Сэм.
- А пёс его знает! - донеслось из-под мохнатой шапки.
- О, да ты у нас остряк! - сказал Сэм. - Вот только я на твоём месте не злоупотреблял бы этим талантом.
Лето в городе. — Последняя редакция: 10 лет назад
...Ива (вавилонская), с длинными ветвями, следующими за ветром. Молодые ахматовские серебряные ивы, похожие на те, что растут на даче у пруда. Ещё невысокие ивы со множеством ветвей и узких листьев, дающие густую тень. Они похожи на библейские маслины. Вода в пруду тихая, нефритового цвета.
...Засыхающий газон и на нём мальвы с небольшими цветами, напоминающие о деревенской жаре. Чёрные скворцы в белых крапинках ищут корм в сухой траве.
...Недостроенный бассейн, похожий на раннесредневековую базилику. Низкое, широкое двухэтажное здание, выложенное квадратами тёмно-серого камня. По стенам разбросаны небольшие окна. На часть здания камня не хватило: мрачно-серые бетонные плиты без отделки.
...Воробей отобрал у голубя приличный кусок белого хлеба и ускакал с наглым видом. Голубь, (видно, переевший), стоял неподвижно и смотрел.
...Небо серо-голубое, жаркое, покрыто мелкими сухими облаками. К вечеру появляются новые, кучевые, как перед грозой.
Северный ветер. (песни) — Последняя редакция: 11 лет назад
Солнца щит загорелся на небе,
Ночь день не догонит.
Ждут похода мечи и кони,
И ждут стремена.
Ветер северный в небе летит
За удачей в погоню.
Этот ветер рождает героев
Во все времена.
Припев:
Но нам нужен
Только северный ветер.
Лети, буйный северный ветер,
Навстречу векам!
Битву встретим,
На вызов судьбы мы ответим.
Победы нашим знамёнам
И нашим полкам!
Почему не ответит ни слова
Нам дно океана?
Тёмной кровью политый,
Поёт свою песню ковыль.
Почему в мир приходит герой
И уходит так рано?
По небесной дороге
Клубится звёздная пыль.
Припев:
Перевод баллады "Спор сердца и тела Вийона". — Последняя редакция: 11 лет назад
- Кто там стучится? -Я. - Кто это, -"Я"?
-Я, сердце неспокойное твоё.
Нет у тебя ни пищи, ни жилья,
Всегда одет в какое-то рваньё.
Взгляни; - то пса бездомного житьё.
- Но отчего? -От глупости желаний.
Твоею жизнью я огорчено.
- Да помолчи! Час молодости ранний, -
Он создан для веселья и гуляний!
-Я замолчу, а ты... - Мне всё равно.
-Тебе уж тридцать! - Молодой пока!
-Ты как трёхлетний! - Что? Я не дурак!
Я отличаю мух от молока,
И разберу, где белизна, где мрак.
-Ты выбираешь общество бродяг!
Что знаешь ты? - Да знаю я немало,
И, если хочешь, повторю сначала,
Что проживу я, как судьбой дано.
-Ты гибнешь. - Продержусь ещё, пожалуй!
-Тогда молчу. - Пускай!
Городское хокку. — Последняя редакция: 11 лет назад
Землю и воду
Среди асфальта нашли
Одуванчики.
--------------------------------
"Жизнь странная штука - она всегда готова показать новую грань, о которой вы даже не подозревали..."
"...когда красиво, правила можно и нарушить :)"
Александр Ромашихин