Перевод отрывка из 10 главы "Записок Пиквикского клуба" Ч...
Итак, рано утром во дворе гостиницы "Белый Олень" появился молодой человек и занялся чисткой сапог. Он был одет в полосатый жилет с голубыми стеклянными пуговицами, рубашку, серые брюки и чёрные коленкоровые нарукавники. Ярко-красный платок был небрежно повязан на шее, а старая белая шляпа лихо сдвинута набекрень. Перед ним стояли сапоги; одни - уже вычищенные, другие - ещё грязные. И когда ряд чистых пополнялся, молодой человек прерывал работу и любовался результатом.
.............................................................
Колокольчик звонил и звонил, и вскоре появилась миловидная служаночка. Она постучалась в одну из дверей, получила какое-то распоряжение, а затем глянула вниз с галереи и позвала:
- Сэм!
- Привет! - ответил молодой человек в белой шляпе.
- Номер 22 требует свои ботинки.
- Спроси у номера 22; он прямо сейчас жаждет заполучить свои баретки, или может обождать?
- Ну не дурачься, Сэм, - улыбнулась девушка. - Джентльмен требует их сейчас.
- Да как же не дурачиться, когда перед тобой такая красотка, - сказал чистильщик сапог. - Посмотри-ка сюда: вот 11 пар сапог и ещё один ботинок 6 номера с деревянной ногой. И все эти 11 пар ждут к 8.30, а ботинок - к 9 утра. Что ещё за выскочка - этот номер 22, что лезет вперёд других? Последовательность должна быть во всём, как говорил Суровый Джек, отправляя на тот свет очередную жертву. Поэтому, номер 22, не выпендривайтесь, сэр, всему своё время. - И, произнеся эту речь, молодой человек принялся ещё энергичнее надраивать сапог. Снова раздался звонок, и на галерее появилась сама хозяйка "Белого оленя".
- Сэм! - донёсся её визгливый голос, - куда запропастилось это сонное чучело? а, ты здесь, Сэм! Чего же ты не отвечаешь?
- Так ведь приличный джентльмен всегда ждёт, пока леди не замолкнет, а потом уж отзывается, - язвительно заметил Сэм.
- Почисти живо туфли для 17 номера, да снеси их в отдельную гостиную номер 5 и оставь там! - И, сбросив с галереи пару туфель, хозяйка унеслась по своим делам.
- Ну что, номер 5, - вздохнул Сэм, делая меловые отметки на подошвах туфелек, - что же это вы, любезные, делаете в отдельном номере? Как же это вас сюда занесло? Ручаюсь; не на задрипанной телеге приехала сюда ваша хозяйка.
- Она приехала сюда рано утром, - сообщила служаночка, перегнувшись через перила галереи, - в наёмном экипаже и с джентльменом; и это он сейчас требовал свои ботинки; так что лучше бы вам их почистить, - вот что я думаю.
- Чего же ты раньше-то не сказала, - заметил Сэм, отыскав нужные ботинки в куче обуви. - По ботинкам видно, что три пенни - вот красная цена их хозяину. А тут, - гляди; отдельная гостиная, да ещё и леди впридачу! Если он на самом деле такой уж джентльмен, каким себя изображает, то это ему обойдётся по шиллингу в день, не считая мелких услуг. - И, вдохновлённый этой мыслью, Сэм несколько минут усердно чистил ботинки; и скоро они и туфельки засверкали так, что вызвали бы приступ зависти у мистера Уоррена, производителя ваксы. Затем они были доставлены к дверям 5 номера.
- Войдите! - раздался громкий голос, когда Сэм постучал в дверь.
Сэм вошёл, учтиво поклонился и увидел накрытый стол, а за ним завтракающих леди и джентльмена. Он торжественно поставил ботинки около джентльмена, а туфли около леди и собрался идти.
- Подите-ка сюда! - велел джентльмен.
- Сэр, - сказал Сэм, закрывая дверь и придерживая дверную ручку.
- Знаешь, что это за контора Коммонса?
- Да, сэр.
- А где это?
- Пройдёте мимо собора Св. Павла, сэр, увидите низкую арку, с одной стороны - книжная лавка, с другой - гостиница, а в центре увидите двух типов около дверей, там и найдёте всё для лицензий.
- Всё для лицензий! - воскликнул джентльмен.
- Для них, - подтвердил Сэм. - Там будут прогуливаться два парня в белых фартуках, этакие два здоровых лба; ты проходишь, они здороваются; не купите ли, уважаемый лицензию? - такая гнусная порода и их хозяин в том числе, тюрьма Олд-Бэйли по ним плачет; вот что я вам скажу!
- Что же они делают?
- Делают? Да они из вас, сэр, осла сделают, вы и глазом не моргнёте! Уж они-то умеют дурить вашего брата, этого у них не отнять. Мой отец, например, был кучером. И вот овдовел он, начал скучать, разнесло его до неприличия. А его хозяйка, наша матушка, сэр, померла и оставила ему по доброте душевной 4 сотни фунтов. И вот приспичило ему зачем-то потащиться к Коммонсу (видимо, не знал, куда деньги девать), а уж расфуфырился-то он, - как на свадьбу: сапоги с отворотами, цветок в петлице, шляпа, на шее - зелёный платок, - ну чистой воды джентльмен. Проходит он, значит, в арку, думая: как бы это поудачнее распорядиться деньгами? Тут подскакивают к нему двое шустрых ребят, машут шляпами; не желаете ли, сударь, лицензию? - А что это такое? - интересуется мой папаша. - Лицензию, сэр, - повторяют они. - Какую такую лицензию? - А эти ослы и говорят: лицензию на брак. - Разрази меня гром, - гаркнул папаша, - да я и не собираюсь жениться! - Так ведь когда-нибудь соберётесь, говорит эта конторская лиса. - Да мне ли, - сомневается папаша, - жениться; в мои-то лета, да при моих габаритах? - А что в этом такого, сэр, - не отстаёт этот канцелярский хлыщ. - Ну как же...- застеснялся мой папенька. - А я считаю, что уж кому жениться, как не вам! в прошлый понедельник мы дали добро джентльмену вдвое покрупнее вас; ну так вот: счастливо женился! - Вы думаете? - всё сомневается мой папенька. - Не сомневайтесь, сэр! - говорит медовым голосом эта скотина, - вы по сравнению с ним - тростинка, так что - полный вперёд, сэр! И вот после этих слов мой папенька пошёл за ним, как телёнок за хозяйкой, завели, его, значит, в маленький закуток, где среди чернильниц и всяких бумаженций заседал какой-то крючкотворец, делая вид, что очень занят. " Прошу вас, располагайтесь, сэр, и ответьте, пожалуйста на несколько вопросов", - говорит этот доморощенный юрист. - Благодарствуйте, сэр, - говорит мой папенька, садится, озирается и таращится на разные ящики и коробки, как бык на ярмарке. - Как вас зовут, сэр, - вежливо осведомляется эта конторская сошка. - Тони Вэллер, - сообщает отец. - А как, позвольте узнать, называется ваш приход? - "Прекрасная Дикарка", - сообщает папаша, не сообразив, о каком приходе идёт речь, и разумея постоялый двор, где он всегда останавливался. - А теперь назовите имя леди, - говорит этот бумагомаратель и тем самым окончательно сбивает моего отца с панталыку. - Разрази меня гром! - растерялся он, - да откуда же я знаю? - Неужели не знаете? - спрашивает этот законник. - Не больше вашего, - говорит папаша, - а можно его вписать потом? - Увы, никак нельзя, - отвечает ему эта чернильная гадюка. - Ну ладно, - сказал мой папаша, почесав затылок, - пишите миссис Кларк. - Какая именно Кларк? - макая перо в чернильницу спрашивает этот аспид. - Сьюзен Кларк, "Маркиз О Грэнби", Доркинг, - выпалил мой папаша, - уж она-то завсегда пойдёт, если я ей предложу. Я ей никогда ничего такого не говорил, но знаю, что пойдёт за меня." И они тут же выправили лицензию, а миссис Кларк и упрашивать не надо, - тут же выскочила за моего папеньку и теперь вертит им, как хочет; так что плакали теперь четыре сотни фунтов, из которых мне ничего не досталось. Вы уж извините, сэр, - сказал Сэм, - но меня просто не остановить, как вспомню про это безобразие. - Сказав это, подождав секунду и убедившись, что в его услугах больше не нуждаются, Сэм вышел из комнаты.
- Пол-десятого, - пора! - сказал джентльмен, в котором мы без труда узнали мистера Джингля.
- Но куда? - кокетливо спросила увезённая мисс.
- За лицензией, прекраснейшая из ангелов; предъявить её в церкви, чтобы завтра же вы стали моей! - сказал Джингль и сжал ручку похищенной девы.
- Лицензия! - воскликнула Рэйчел, зардевшись.
- Лицензия! - повторил Джингль.
Я мигом, мигом обернусь
И к вам с лицензией вернусь! - пропел он.
- Как! вы уходите... - вздохнула Рэйчел.
- Уже бегу! что нам часы, дни, недели, месяцы, годы, когда мы будем вместе, - уже бегу; они пролетят незаметно, они пронесутся стрелой, пролетят, словно на крыльях, промчатся, как паровоз мощностью в 1000 лошадиных сил, - быстрее всего в мире!
- Но...но не можем ли мы пожениться сегодня? - спросила Рэйчел.
- Увы, нет! никак нельзя! - сначала в церковь; сегодня - лицензия, завтра - свадьба!
- Я так боюсь, что брат разыщет нас! - забеспокоилась Рэйчел.
- Чепуха! никогда не отыщет; так сильно волноваться вредно для здоровья; ведь мы были осторожны:сначала ехали в дорожной карете, затем оставили её, шли пешком, потом наняли экипаж, прибыли в Боро, - последнее место в мире, где они соберутся нас искать, -ха-ха-ха, - блестящая идея!
- Не задерживайтесь, прошу вас, - взволнованно сказала дева, когда Джингль уже надевал шляпу.
- Разлучиться с вами? - о - жестокая прелестница! - игриво сказал Джингль, целомудренно чмокнул деву и танцующей походкой вышел из комнаты.
- Мой дорогой... - прошептала мисс, когда дверь закрылась.
- Старая перечница, - бросил Джингль, идя по коридору.