Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Януш Мати

Снимая времена пластами За поиском первоначальных слов В задумчивости бродим фимиаме И Буридана мучаем ослов. Звучашие таинственные ноты По логике разложены в аккорд. Доводит нас наука до зевоты, А может, чем не шутит, чёрт... Так что же было самое начало? И кто-то, там, у звёздного причала Для краткости, для смеха ли Сказал одно: поехали...))))))
Не могу описать сны по очень простой причине - никогда их не помню)))) Так что ни к Фрейду, ни к Юнгу написанное для анализа не прилепить)))) Благодарю, Саша!!!
Низкий здесь в значении подлый, подлец. Не нужно приписывать Шекспиру слова против церкви. Это достоверно неизвестно и крайне сомнительно. "о которых никто не знает" это уже Ваша добавка))) Нет у Шекспира этого. Сонеты в переводе Маршака мне лично не очень нравятся. При очень хорошем уровне исполнения они, с моей точки зрения, выхолощены до нельзя.
Читаем: Лучше быть низким, чем низким считаться, а если ты такой, но тебя осуждают, как если бы был таким, то теряется законное удовольствие, которое почитается таковым не нашими чувствами, а взглядом других. Речь идёт о удовольствии, которое вполне законно, если ты являешься низким. Но ты не являясь таковым считаешься низким, а этого законного удовольствия лишён.