Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Аксельрод

Я и предполагаю, что считаю нужным. Поэтому и пишу "на мой взгляд" и "по моему мнению". То, что может казаться "очевидным" автору, читатель вправе считать притянутым за уши, если видит на то основания.
На мой взгляд, автор односторонне толкует деятельность и личность Гая Юлия Цезаря, если, конечно, он ставил такую задачу. Сама эпоха, характеризовавшаяся неспособностью республиканского Рима с его архаичной полисной структурой, выродившимся сенатом, который превратился в замкнутую консервативную касту (вроде советского политбюро брежневской эпохи), деградирующим городским плебсом, утратившим гражданские идеалы, оторвавшимся от земли, жаждавшим подкупа нобилей-авантюристов - всё требовало выдвижения лидера, призванного сломать окостеневшие структуры и расчистить площадку для грядущей империи. У Цезаря не было ясного представления о том, что делать дальше, после разгрома врагов - он, видимо, инстинктивно понимал, что республика обречена, но не знал, как возложить на себя царскую власть. А политика "милосердия", проводимая им для нейтрализации оппозиции, привела в итоге к его умервщлению. Октавиан учел ошибки своего дальнего родственника и придумал механизм перехода к монархическому по сути, но республиканскому по форме образу правления.
И по этой статье хотел бы сделать ряд замечаний. Мне кажется, автор избрала несколько однобокий подход: она исходит из семитских языков при толковании тех или иных понятий. Да, специалисты указывают, что в определенный, очень отдаленный период времени индоевропейцы и семиты вступили в какие-то контакты между собой (имеются научно доказанные заимствования из прасемитского языка). Да, имена почти всех богов-олимпийцев (кроме Зевса) - негреческие, а такое имя, как Адонис - бесспорно семитское. Однако видеть в индоевропейских сочетаниях "лб", "лв" семитские корни - на мой взгляд, натяжка. В этом случае, как мне кажется, следует выслушать специалистов. Во всяком случае я точно знаю, что слово "лев" имеет "свое", чисто индоевропейское происхождение, как, впрочем, и слово "арьи" - по-индоевропейски "пахари". Натяжкой кажется мне переход "бел" в "лев". Кстати, общеславянское бе(и)(я)лый сродни латинскому корню "алб" и германскому "элб". Далее, не понимаю, почему это римляне так "тесно связаны с иудеями"? Вообще-то они были тесно связаны прежде всего с италиками, а кроме них с кельтами и греками. Однако после того, как Рим на рубеже эр стал мировой державой в нем, как и в других крупных городах Империи, появилась иудейская колония, которая с течением времени численно увеличивалась. Мелкие замечания: почему бы не предположить, что Салтан - всего лишь искаженный тюркский термин "султан", а Гвидон - производное от итальянского имени Guido, которое в свою очередь имеет понятную латинскую этимологию (заботливый)? Кикн - Кий, полагаю, натяжка; "ликейское слово" - уж не слово из ликийского языка? Автор полагает, что ликийцы - семиты?
Не являюсь ни лингвистом, ни знатоком иврита, ни почитателем священных книг, однако хотел бы сделать ряд замечаний. Мне кажется, автор допустил ряд натяжек и неточностей. "Сияние" выводить от имени бога Луны не считаю оправданным (мало оснований - надо посмотреть другие славянские языки, индоевропейские корни), но как гипотезу можно, конечно, выдвигать. Во всяком случае, специалисты по индоевропейскому языку и происхождению индоевропейцев отмечают период контактов последних с семитами и заимствования из прасемитского языка (например, слово мёд!). Слово "минута" отнюдь не немецкое. Непонятно, почему слово "гад" в русском языке приобрело негативный оттенок под влиянием Византии. "Гад" слово общеславянское и, как русское "змея", предполагаю, приобрело негативный смысл из-за опасности, которую представляли эти пресмыкающиеся для людей. О стране "Рос" знали не только византийские греки, но и арабы (имеется письменный арабский источник 5 в.). Я довольно много читал о происхождении слова "рос/рус(ь)" и должен сказать, что это вопрос нерешенный и очень сложный. Лично я склоняюсь к скандинавской версии (не теории происхождения государственности на Руси!), а именно: восточно-славянские племена-соседи предков финнов (суми) заимствовали у них название скандинавов (в данном случае предков современных шведов) - по-фински "руотси"; по неписанным законам славянского языка "уо" стянулось в "у", а "тси" в "сь" (сравните: "суоми" - "сумь") к сожалению, этимология "ruotsi" мне не известна; другие доказательства в пользу данной версии приводить не буду - это "слишком длинно". Не согласен с именами: после крещения Руси правящая элита, ранее по традиции носившая славянские "княжеские" имена с окончанием, как правило, на - "слав" (откуда, кстати, по одной из версий пошло самоназвание "славяне"), стала постепенно принимать библейские имена: Иван - просторечная форма Иоанн, от иудейского Иоканан - имя Крестителя; Даниил, от ветхозаветного пророка; Давид, известно от кого; можно еще упомянуть имена Михаил и прочие на - ил; с библейскими именами пришли - и здесь влияние Византии бесспорно - греческие и римские имена: Александр, Роман и, кстати, Юрий (чешское Иржи, польское Ежи) - от Георгий (в ранней русской форме - Гюрги). И последнее замечание: "народ божий", на мой взгляд, не иудеи, а так сказать, "колена Израилевы", которые затем исчезли с исторической арены за исключением колена Иудина.
Большая часть четверостиший понравилась. Замечания: во многих рубаи не соблюден размер (например, во втором сверху, а также в рубаи, начинающихся строками: "За трудный путь...", "Когда ты незнакомца повстречал"); несколько утомляет монотонная назидательность рубаи (повелительное наклонение); в третьем сверху четверостишии я не понял кто это - "он"; грамматически не все рубаи безупречны, на мой взгляд.
Ни в коем случае не желая умалить прелести и красоты стихотворения, хотел бы указать на непонятную мне неточность в заголовке. Правильнее, насколько я знаю итальянский, "Пьяцца ди Марко" -Piazza di Marco.
А мне, убогому, кажется, что это, во-первых, издевательство над русским языком, а во-вторых, если рассматривать "произведение" в целом, несмешная и полуграмотная попытка острить над советской действительностью. Над брежневскими временами можно было бы сострить и потоньшее.