Такое впечатление, будто сильный поэт пишет на неродном языке. Я ошибся?
Во всяком случае, многое, извините, не по-русски. Напр.:
• маньякА - правильно - маньЯка.
• коньяк не бывает черно-белым. Соответственно и цветным.
• "западня ресниц" - ?
Кроме того:
• "так откажись ты от нее быстрей" - очень трудночитаемо. Тоже звукопись, но уместен ли тут такой перебор местоимений и "барабанная" аллитерация?
• рифмы "в мире - другими", "смысл - ресниц" - ?
Вообще, очень неравномерно по строгости рифмования. То "преступленье - мгновенье", то "птицей - тише".
С ув.,
Это любовь.
Вот то, что я сейчас испытываю - это любовь.
Черт меня побери... какой...
Одна моя любимая поэтесса пишет "from(to)" другой моей любимой поэтессе... Бог ты мой...
"...двуязычно // на своем двуязыке..."
Соглашусь с тем, что стиш приятный.
Он был бы еще, IMHO, "приятнее", если бы не:
• "камушки... с черными бляшками" - бляшки - нечто выступающее. К тому же или техническое, или медицинское. И слово это имеет несильный, но все же "отрицательный" оттенок. Здесь же явно было бы лучше - "пятнышки".
• "старинный анфас" вызывает сомнение. Именно сомнение, не более. Но: анфас - относится к лицу. По отношению к камню получается - "перёд", "лицевая сторона". Т.е. или - нелепо, или - резкое и неожиданное одушевление, несовместимое к тому же со словом "старинный".
• "дышащий сколом" кирпич - уже откровенное одушевление. Но "скол" - не церкви, а кирпича. Да и образ "дыхания сколом" нелеп.
• "медицинская" строфа - с "печенью" - абсолютно лишняя, IMHO. "из желчи - на зубах - за улыбкой" - серия образов, никакого отношения к остальному не имеющая. Хотя технически (по звукописи и "слабым рифмам") она и выполнена отлично.
• "валуны на холмах - печатью,
вечно солоны и печальны" - "валуны... вечно солоны" - великолепный, замечательный, прекрасный образ, звукопись!.. "Печатью" - ни к селу ни к городу, извините...
• последняя строфа - совершенно неуместное, на мой взгляд, на фоне лирики всего стиха, моралите. И это несмотря на очень интересный образ - "унылые и лживые, как мел, //который крошится и пачкается скучно". Все портит, IMHO, "более всего я презираю". Оставьте читателю возможность "презирать" или "не презирать", отношение можно ведь выразить и не на языке газетного заголовка, а языком поэзии, образностью. Необязательно даже говорить "лживые" - достаточно "унылые, как мел..."
• "на вкус кажутся сладкими" - т.е. они на вкус горькие, а кажутся - сладкими? Как это? Т.е., попробовали - и кажутся сладкими, а на самом-то деле известно, что - горькие? На вид кажутся сладкими - как ни странно, но даже это здесь будет правильнее.
- - -
А в остальном, прекрасная Маркиза... ~=)
___
С ув.
Как гитарист говорю: струна, оборвавшись, уже не плачет. Заплакать может только тот, кому по пальцам попало... :)
____
"Если жизнь ничего не изменит,
То и смерть ничего не значит." - хорошие строки. Есть сомнение в правомочности "жизнь... изменит", и из размера выпадает, но - все равно. Настолько хорошие, что и первая строфа (банальная весьма, IMHO, и со "странностью на душе"), и струна рваная плачущая не влияют на мою оценку.
С ув.,
[Гарантированное прочтение]
Для песни даже - и то слабо. А уж для "лирики" и подавно.
Чтобы не быть голословным - финальная строфа:
"Все равно убивать
А потом умирать" - "глубокая мысль", не говоря о рифме.
"Да по рельсам гулять" - гуляют по шпалам. По рельсам - весьма затруднительно гулять
"И чертей целовать
Видеть танец в огне" - сомнительно, чтобы можно было "целовать чертей". Ну еще хороводы с ними водить, договора заключать, вообще - якшаться... но - целовать?? Одновременно видя танец в огне, и все это - продолжая "гулять по рельсам".
"Да просыпаться в золе" - "да" ломает ритм. Для песни допустимо, но это - "лирика", а не песня, по определению автора.
"Застрелиться во тьме" - а почему, собственно, не на свету? Чем обосновано нахождение тут обстоятельства "во тьме"?
"И не проснуться вообще" - еще одна "глубокая мысль" - оказывается, после того как застрелишься, и не проснешься. Кроме того, противоречит "просыпаться в золе" - краткость и ритмика создают ощущение или одновременности, или быстрой последовательности действий.
В общем,набор фраз, даже не отличающихся экспрессией.
Словоупотребление тоже оставляет желать. "Позорные звезды наводят огни" - наводят пушки или лучи. Огни наводить нельзя. Кроме того, фраза позволяет предполагать наличие у каждой звезды многих огней, что нелепо.
Sorry.
С ув.,
Даже неинтересно, что ж это за ... назвал это "непоэзией". Абсолютно неинтересно.
Это поэзия. И весьма.
____
Можно маленькую дружескую пародию? -
Я - Герострат. Я - в храме... и так далее...
....
:)
Комментарии автора Des