Володь, а это кто? Никола Маджиров?... Какое-то странное от стихотворения впечатление - что-то и искреннее в нем, и нарочитое одновременно.
Слушай, очепятку казни в соприкоснутся?
Юрвас, дык я вот зашла тогда еще, Вы не очень ответили, я и решила, что наверное, Вам не очень надо слушать всякие мои комменты :)
Хорошо, буду заходить, не реагируя на отсутствие "откликов на отклики" :)
:)
Я, между прочим, про тебя думаю, наверное, через день точно. С нежной нежностью. И слушаю твои диски - иногда аж прослезиваюсь. Так что ты знай, что уж по крайней мере через день ты не один никогда :)
:)
Извините за вопрос, просто для ясности - а В.Кудревич - это Вы?
И еще: вот в этой фразе некоторое грамматическое несоответствие, Вам не кажется? -
"Я хотел бы также сказать, что в качестве писателя, мне известна глупость ещё с тех пор, когда мы не раз имели с ней приятельские отношения".
Именно этот оборот: "... что в качестве писателя, мне известна глупость".
Может быть, точнее было бы сказать "..мне, как писателю..."?
Вообще далее по тексту есть еще подобные шероховатости (наряду с лишними или отсуствующими запятыми или несостыковкой падежей, например, в последнем предложении) - очевидно, такое возникло из-за стремления к бОльшей точности перевода.
Но помимо этих мелочей - большое-большое Вам спасибо!
Комментарии автора Джейка