Спасибо, Vici, за ссылку. Что-то Вы на меня, Margueritte , последнее время ополчились, неужто за невинную эротеску?
Если уж устаревшая почивальня запрещена, то как быть со старославянскими текстами Евгения Иванова? А если б и не было такого слова, с каких пор поэтам запрещено слова изобретать? Маяковский бы от Вас натерпелся, Margueritte.
С несколько меньшим, но пока ещё уважением,
Лена, простите за нотацию, но "ad hoc" на латыни означает "для конкретной цели", а "кстати", которое Вы скорее всего имели в виду, по-французски будет "a propos".
Стихи же в целом неплохие. Последняя строка выпадает из ритма. "кривит в ухмылке рот" было бы правильнее.
А вот женская партия:
Ты меня подмял в хлеву, за фермой,
И залил меня горячей спермой.
Ты моей фигурой восторгался
И в меня без отдыха вторгался.
Ты узлом мне груди завязал
И такую позу показал!
Но едва я заикнулась про любовь,
Отлетела вмиг улыбка от зубов.
Ты смотался в темпе марафона
И не взял мой номер телефона.
Комментарии автора Фернандо