Угадай мелодию
Под этой низкой, раскидистой пальмой
Мы загорали с тобою вдвоём.
Морской песок нам служил почивальней.
И умывальней служил водоём.
Во рту бутылка вина,
А к уху - раковина,
И до утра вспоминать
о своём.
У этой старой, рыбацкой хибары
Мы не спеша попивали крюшон.
Под рокот струн нашей звонкой гитары
Любила ты танцевать голышом.
Кровь забурлила опять,
Ну как я мог устоять?
Твои хмельные объятья
нашёл.
Плыви кораблик мой. Я не хочу домой!
Я так тоскую у камина зимой.
Мой теплоход, гуд бай! Я выбираю рай,
Тебя, мой ангел, и бесшумный прибой!
Не-пой-му-те-бя...и берег такой далекий!!!
Я-со-шла-с-ума-кораблик мой одинокий!
Не-да-но-по-нять...не пара мы ох не пара!
Но-хо-чу-об-нять...тебя?или гитару?:-))))))))))))))))
Иглесиас...тот который Хулио!(И немой мальчик показал жестами,что его зовут Хулио!:-)))))))
Olala
ср, 11/08/2004 - 01:09
Спасибо. А мелодию не угадали. Не Хулио, однако.
Фернандо
ср, 11/08/2004 - 07:41
Лихо видать закручен сюжет!!!Да и на руках трудновато как-то показывать!:-))))Спасибо!
Olala
чт, 12/08/2004 - 01:02
Нет такого слова - почивальня.
Margueritte
пт, 13/08/2004 - 00:33
Толково-словообразовательный словарь (Грамота.Ру:)
"ПОЧИВАЛЬНЯ ж. устар.
1. То же, что: спальня."
Словарь Ушакова: "ПОЧИВАЛЬНЯ, почивальни, р. мн. почивален, ж. (устар.). То же, что опочивальня, спальня."
Vici
пт, 13/08/2004 - 01:11
Просторечно ущемлённое "Опочивальня"
Margueritte
пт, 13/08/2004 - 07:41
Спасибо, Vici, за ссылку. Что-то Вы на меня, Margueritte , последнее время ополчились, неужто за невинную эротеску?
Если уж устаревшая почивальня запрещена, то как быть со старославянскими текстами Евгения Иванова? А если б и не было такого слова, с каких пор поэтам запрещено слова изобретать? Маяковский бы от Вас натерпелся, Margueritte.
С несколько меньшим, но пока ещё уважением,
Фернандо
пт, 13/08/2004 - 08:57
Не за что:). Любое слово можно легко проверить или же здесь на сайте, или в любой поисково-энциклопедической системе. Другое дело, что не всегда удаётся сразу выяснить его происхождение и развитие за тысячу лет.
Vici
пт, 13/08/2004 - 09:09
Засуньте своё уважение и Маяковского знаете куда! Хозяин-барин.
Margueritte
пт, 13/08/2004 - 10:04
Всё-таки удивительно, Margueritte, как Ваши слащаво-душещипательные произведения гармонируют с агрессивной, откровенно враждебной позицией по отношению к произведениям других. Судя по Вашим ремаркам, Вы из того сорта "резких" женщин, которым должна нравиться порнография. Странно, что Вы её так осудили в моей "Эротоманке".
Впрочем, Вы, похоже, просто не способны вести аргументированную выдержанную дискуссию. Вам больше импонирует оглушающе-атакующий стиль, в духе Жириновского.
Без всякого уважения,
Фернандо
пт, 13/08/2004 - 18:42
Меня Ваши ярлыки не интересуют. И я не из женщин вообще, ко мне это слово совершенно непременимо. Да, Вы правы, с не-джентльменами я такие дискуссии вести не в состоянии. Что мне импонирует, позвольте решать мне.
А про Ваше жалкое уважение я уже сказала - повторяться не буду.
Margueritte
пн, 16/08/2004 - 00:56
Это как посмотреть на просторечность. Гнедич в переводе "Иллиады" Гомера употребляет именно это слово. Даль, объясняя значение слова "ДОРТУАР, м. франц. -
Общая спальня, почивальня , в воспитательный, рабочих и подобных заведениях." То же Даль объясняя южный вариант произношения в виде "ЗАПОЧИВАЛЬНЯ, ж. почивальня , спальня" или другого названия спального места "Ложница - спальня; почивальня духовного лица" приравнивает их именно к "ПОЧИВАЛЬНЕ".
В любом случае словообразование не предполагает добавления приставки "о-об". Её появление, как формы "опочивальня" более позднее и предполагает, что это помещение не главной спальной комнаты хозяина семьи, а сопутствующие спальные помещения родственников или слуг, располагавшихся рядом с основной почивальней. В силу ряда исторических обстоятельст и языковых особенностей первоначальное существительное "почивальня" стало устаревшим. И за счёт малоизвестности, конечно, можно легко принять его за несуразицу.
Vici
пт, 13/08/2004 - 09:04