Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором may cat

А символично говоря тоже имеет религиозный окрас? Вещать - по-русски это говорить о чём-то значимом, важном. Слово малоупотребимо, поэтому трактовать его каждый может исходя из своего словарного багажа. "Реальную точку слияния двух состояний" если на этом останавливаться, то легко упрекать героиню в наукоподобности речи. Однако чуть ниже есть пословный "перевод" это случайное место, в котором назначена встреча далёким влюблённым. Здесь ни физикой, ни химией, ни геометрией не пахнет:) Обижаться на чьи-либо мнения глупо. Так же как и радоваться беспричинно. А с зеркалом дело обстоит несколько иначе. Стихотворение это моё зеркало. А ваше зеркало - комментарий :bigwink:
Лиза, религиозную характеристику знаменью добавили вы. Физическую доминанту в слово состояние добавили вы. Так кто же из нас занимается смешением?
Основное значение слова знамение это "знак, символ". Если принимать во внимание только религиозный подтекст, то, возможно, пасажик ещё тот:) Мужчина - одно состояние человека, женщина - другое. Откуда же научность в слиянии двух состояний? Скорее, невнятное иносказание :tongue: Спасибо, Лиза.
Хорошее стихотворение, мне почти нравится. Мешает только погода, вещающая знаменьем (явно неотсюда пассажик, чуть ли не перекреститься хочется). И реальная точка слияния двух состояний - чересчур научно, сухо.
Это Алёна улыбалась не по поводу самого стихотворения, а потому что с полчаса назад писала не него коммент на другом сайте. Саша, спасибо. У меня пароль пропал, поэтому отвечаю только сейчас.