Тут мы уже падаем в обсуждение семантики слова "классик"... Простите, но, по-моему, эта тема неинтересна. Именно из-за её относительности во времени и пространстве. Высоцкий как раз не классик - он ПОЭТ милостью народной!
Да, как-то в одном рассказе мне повстречался неглавный такой персонаж - старичок подходил к прилавку отдела поэзии и покупал ВСЕ новые книги. Ему продавщицы уже и заранее подбирали. Объяснял он это тем, что у самого плохого поэта есть хотя бы несколько замечательных (до гениальности) строк.
И ещё: А кого из сибирских поэтов советского периода Вы вообще-то знаете?
Если я правильно поняла, то одна точка зрения: "Поэт только тогда ПОЭТ, когда ваяет нетленку навсегда и для всех", а другая: "Поэт остаётся навсегда ПОЭТОМ, если он хоть когда-нибудь где-нибудь кем-то был признан таковым".
Да...
Однажды к Ходже Насреддину пришли два соседа, чтобы он их рассудил. Выслушав первого, Ходжа сказал: "Ты прав!" Выслушав второго, он тоже сказал: "Ты прав!" Когда же оба ушли, жена сказала: "Ходжа, но не могут ведь быть правы оба сразу!" -- "И ты права!" - согласился Ходжа.
Сначала о названии - иногда это БАЛЛАДА О ..., но чаще - ЛЕГЕНДА О ...
Так, теперь текст:
http://www.sovmusic.ru/text.php?from_sam=1&fname=s9577
- оригинальный немецкий плюс два перевода - достаточно неплохих, но, к сожалению, размер/ритм не везде сохранён.
Теперь сам зонг:
http://www.youtube.com/watch?v=vNWDiD5NLE0&feature=related
- на мой взгляд, самый симпатичный вариант. Некто юный (не назван), манера несколько бардовская, под гитару, довольно близкая к Бушевской версии.
http://www.youtube.com/watch?v=-AYOqaT-ZuE&feature=related
- поздняя запись в исполнении Буша под электронику. Примечательна определённой вальсовостью, возможно, восходящей к авторскому исполнению.
http://www.youtube.com/watch?v=bTe9oU82bhM
- исполняет Рената Рихтер, жёсткая "зонговая" манера исполнения, politisch angagierte, как говорят немцы. Запись из зала. Интересно смотреть на исполнительницу - лаконично и выразительно.
И, наконец, версия на русском:
http://www.youtube.com/watch?v=blj-yUDWUk0
- весьма оригинальная интерпретация "Серебряной свадьбы". К сожалению, очень сокращён текст.
Если мы вспоминаем СТИХИ поэта, пусть с неприязнью, даже с неприятием, это значимо, поэт состоялся. А если мы вспоминаем его книжки на полках магазинов, или фамилию и пару строк в учебнике - и только, то это ... Ну, сами подберите определение.
А ЧИТАТЕЛЬ - это же просто, это тот, кто читает и помнит именно СТИХИ. А не тот, кто восхваляет, или вводит в школьную программу, или отмечает юбилеи, не сумев даже привести пару симпатичных цитат (не помнит?).
Что же касается Пупкина - здесь мы говорим уже о переменной "количественной" составляющей. Как говорится, дым пожиже да труба пониже.
(обеспокоенно) Джентльмены, только не подеритесь!
По-моему, значимость поэта определяется не количеством официальных прижизненных публикаций (вспомните Лермонтова или, если взять ближе, Гумилёва) и не индексом цитируемости (хотя и не без этого), а тем, как и "сколько" его помнят ЧИТАТЕЛИ. А это уже определяется несколько по другим параметрам. Хотя публикации, да ещё многотиражные, конечно, дают определённые дивиденты - как моральные, так и материальные...
"в лунном сиянье под сенью альков..."
Непонятно.
Во-первых, окончание: или "алькова" или "альковов"
Во-вторых:
"Альков (араб. alqubba — шатёр, маленькая комната, через романское посредство) — углубление, ниша в стене. Преимущественно служит спальней, является местом расположения внутриквартирной лестницы, в парадном зале — место для бесед." Чаще всего - первое значение.
... Чего-т не поётся... :roll: А вот на мелодию вышеупомянутого зонга получается (ну, почти получается)...
ЗЫ: Сначала не туда вставила. Прошу прощения!
Комментарии автора Лейте Совушка