В Лунном сиянье,под сенью альков
На закате осеннего дня
под смеркающий вечер чудесный
с радостной болью увидел тебя
ты вернулась мой ангел небесный
*
Эта встреча осенней порой
тихом парке кленовой аллеи
улыбнувшися мне и кивнув головой
твои глазки тотчас заблестели
*
случайная встреча в вечерней тиши
нам о многом с тобой говорит
помнит любяще сердце о нашей любви
словно небыло горьких обид
*
снова в багрянце кружатся листья
снова опустятся тихо в ладонь
словно поймут, что ты возвратишься
как прилетят мотыльки на огонь
*
в лунном сиянье под сенью альков
в заблудшем пространстве душе нелегко
выбраться хочет признаться в грехах
жизнь тяжела на чужих берегах
*
я не прошу тебя о снисхожденье
на сердце тяжестью легло пятно разлуки
ошибок сделал много, к сожаленью
и это боль моя и твои муки
*
сердце трепещет, верит в любовь
снова любимая-я, рядом со мною
как возродившись из сказочных грез
верю, ее,-
поведу к аналою
*
эта встреча в вечерней тиши
нам о многом с тобой говорит
словно листьями все запушив
не оставив следов,
от обид
Cуздалев-Заславский Павел Аркадьевич
http://belpan.ucoz.ru/gb
http://belpanel.ucoz.ru/
***
Лунные грезы.
Открой души окно,
и нежно - лунный свет
струей любви готовый в сердце влиться,
обволочет тебя
и словно первоцвет
войдет, закрыть глаза,
с твоим дыханьем слиться
Под сладкие грезы,
«хранителя сна»
мерцать будет звездная вечность
и волей лунного творца,
самой Селены, безупречность,
из света выйдет,
"женское создание"
изящной красоты и совершенства
как память вечного блаженства
души мужской,
"Мечта, восторг и ликование."
Суздалев – Заславский Павел Аркадьевич.
"в лунном сиянье под сенью альков..."
Непонятно.
Во-первых, окончание: или "алькова" или "альковов"
Во-вторых:
"Альков (араб. alqubba — шатёр, маленькая комната, через романское посредство) — углубление, ниша в стене. Преимущественно служит спальней, является местом расположения внутриквартирной лестницы, в парадном зале — место для бесед." Чаще всего - первое значение.
Лейте Совушка
пн, 18/10/2010 - 12:43