Что понравилось - это понятно... хотя бы по оценке.
"-1" из-за отсутствия звукописи, музыкальности, которая напрашивается просто в таком лиричном стихотворении. Без аллитераций и вокализмов - несколько... повествовательно.
А в остальном - замечательно.
C ув.,
Видите ли, на мой взгляд само по себе "бормотание нужного и ненужного" вряд ли можно отнести к поэзии. Из такого "бомотания" можно сделать стихи, да - но для этого это "бормотание" служит только исходным материалом, не более. Ведь задача - не "записать" (передать) это самое "бормотание" (или истерику), а посредством слов погрузить читателя в то же состояние. Это - совершенно разные задачи. Решение второй, действительно поэтической, может этого "бормотания" и "истерики" вообще не содержать.
Впрочем, это уже обсуждение смысла, эмоциональной окраски, художественной задачи и средств ее решения... а моя критика носила чисто технический характер, т.е. - только об очевидных моментах. Могу только добавить, что хорошо выстроенная "истерическая колыбельная" была бы гораздо интереснее, чем "шепот жалости, когда... невпопад". IMHO.
________
Пользуясь случаем: очень неудобно ориентироваться на Вашей странице, поскольку многие стихи называются одинаково - "без названия". Обычно стихи без названия различают по первой строчке в скобках, обозначая неназванность "* * *". Если Вам нетрудно...
________
С ув.,
Если быть более точным, то надо рассмотреть все три согласования:
"чудес в реальности"
"чудес ... на свете",
и (что и создает неприятный, на мой взгляд, эффект) - "(в) реальности на свете"
И еще: близость значений выражений "в реальности" и "на свете" при их явной стилевой разнице создает ощущение тафтологичности. А смысловое отличие, о котором говорите Вы, затушевывается - в основном из-за "сильного" (и, кстати, несколько выпадающего из стилистики) звучания выражения "в реальности".
____
Закритиковавшись, как всегда, забыл сказать самое главное: что стих понравился. Исправляюсь. Правда, понравился.
С ув.,
Избранный вряд ли из
Этого вывел б "идеи".
Пушкин - и тот бы скис.
Не говоря - плебеи...
_____
В конце первой строки - тире (или запятая + "то").
"То" (3-я строка) - лишнее.
"По" - опечатка (если это неправильно написанное "то" - то оно тоже лишнее)?
После "значит" (6-я строка) - запятая.
После "никогда" - тире.
Надо посчитать ударные/безударные. Ритм/метр/размер.
Смысл банален. Я бы озаглавил сие произведение "Мантра глупца и неудачника" и разместил в разделе "Сатира". После правок, конечно.
С ув.,
Да, насчет "безбрежной глубины" - эт верно подмечено... Глубина не столько безбрежна, сколько бездонна, наверно?)
И вот еще момент: "...нет чудес в реальности на свете" - "в реальности на свете" - тафтология.
И еще: хорошо было бы обойтись без "для" в строке "Что для любви привычней миражи" - нет?
C ув.,
Здравствуйте!
Позволите покритиковать?
- стилевая эклектика. "песенка", "слушай", - из одного стиля, "жемчуга да рубины", "очаги да перины" - из другого; "бинты" - из современности, а "приют", вышеупомянутые "жемчуга","инфанта" - классицизм-ампиризм, другое время действия.
- бантом не обматывают. Бантом - украшают, обматывают - лентой.
- почему инфанта - слепа? Почему вообще - "как инфанту", чем обосновано такое странное сравнение?
- логическое противоречие "жемчуга, рубины, перины" - "последний приют разрушен"
- "оБмотать Бы Бинтами как Бантом" - трудночитаемая звукопись. Да и вряд ли уместная в колыбельной. И здесь же - сравнение единственного числа (бинтами) с множественным; правильно было бы - "бинтом, как бантом" (о ритмике дальше).
- ритмика:
--!--!--!-
--!---!!-
--!--!--!-
--!--!--!-
--!--!--!-
--!--!--!-
--!--!-!-
--!---!!-
И это - с учетом смысловых ударений. Без такового учета (т.е. - строго по ударным/безударным) все еще хуже. Свободная форма не проходит - уж больно колыбельная требует строгой ритмики, и уж больно все это похоже на невнимательность к форме, а не на задумку.
С ув.,
Комментарии автора Des