Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Лиза Чибатьян

Интересно, к чему здесь "символично говоря" (да и откуда?) и трактовка слова "вещать"? :) Абсолютно непонятно. Про "р.т.с.д.с." мы уже выяснили, кажется. Расшифровка образа не делает сам образ менее сухим. А с зеркалом - да, комментарий - зеркало зеркала, видимо так будет совсем точно :bigwink:
Вы. Не я же автор :bigwink: я - отражение произведения, не более того. У слова "знаменье" окрас в первую очередь религиозный (вкупе с "вещает", это на фоне не изобилующего подобной лексикой произведения), и у словосочетания (не у единственного слова, замечу) "Реальную точку слияния двух состояний" вес явно не любовно-лирический (невнятность иносказания мы уже определили). Таково моё мнение. Вы обижаетесь?
Хорошее стихотворение, мне почти нравится. Мешает только погода, вещающая знаменьем (явно неотсюда пассажик, чуть ли не перекреститься хочется). И реальная точка слияния двух состояний - чересчур научно, сухо.
[Гарантированное прочтение] Очень ёмко. "Дыхание" тормозит процесс, т.к. слог всё-таки лишний. Можно заменить "и" на мягкий знак. Не думаю, что полный формат слова является в данном случае большой ценностью.
"Всё, что мы имеем, как сосуды, До поры в себе, растя, храним." Без хрестоматийного сосуда о двенадцати (если память не изменяет) гранях здесь не разобраться. А слово "денюжки" в данном произведении стилистически "не из этой оперы".