Vivien17 Кубок. С удовольствием прочел, Вивиен! Как тонко вы уловили дух времени... С теплом, Михаил. slivmikhail вс, 05/06/2011 - 19:57
Vivien17 Бернар де Вентадорн "Amics Bernartz de Ventadorn" (перевод) Александр, большое спасибо за отзыв! Мне тоже интересна эта эпоха. Что касается Пейре, то, к сожалению, не знаю, кто он. Но не Видаль, и не Кардиналь, т. к. они жили позже. www.russianplanet.ru/filolog/babylon/trubadur/index.htm Vivien17 пн, 30/05/2011 - 18:00
Vivien17 Бернар де Вентадорн "Amics Bernartz de Ventadorn" (перевод) Этот Перье -Перье Кардиналь или Видаль? Юг Франции,катарская "ересь",Культ Прекрасной Дамы - любимая тема... Перевод журчит как ручей!!!!!!!!!!! Алетейя пн, 30/05/2011 - 15:45
Vivien17 Два письма. (пародия на компьютерный слэнг) Спасибо! :wave2: Vivien17 пн, 30/05/2011 - 15:25
Vivien17 Salma ya salama. (перевод) Попробую. Эту песню я очень люблю, но перевести так трудно! Vivien17 пн, 30/05/2011 - 15:24
Vivien17 Бернар де Вентадорн "Amics Bernartz de Ventadorn" (перевод) Леся, большое спасибо! С уважением, Вивиен. Vivien17 пн, 30/05/2011 - 15:22
Vivien17 Бернар де Вентадорн "Amics Bernartz de Ventadorn" (перевод) Замечательно, прочла с наслаждением, Вы так здорово предали стиль той эпохи. Очень понравилось. ЛЕСЯ пн, 30/05/2011 - 07:54
Vivien17 Salma ya salama. (перевод) Мне кажется, чуть добавить мелодичности и точности - вы станете замечательным поэтом-переводчиком. акмарал вс, 29/05/2011 - 21:25
Vivien17 Средневековое. Михаил, спасибо за отзыв! С теплом, Вивиен. :wave2: Vivien17 вс, 29/05/2011 - 13:59
Комментарии, полученные автором Vivien17