Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Девочка_с_Весами

Сергей, помните, из переписки Пастернака - Цветаевой - Рильке? Вмешать тебя в случайности творенья, Зарифмовать с начала до конца С растерянностью тени и растенья Растущую растерянность творца. Отличный цикл - о сущности творчества.
Согласна с некоторыми мыслями, высказанными в этой публикации: Фактически, надо снова сделать человека Человеком, напомнить и объяснить ему, что это значит. ...наши Мысли и Воля способны влиять на ход дел во Вселенной. к...Человеку лежит достаточно длинный путь, но остаётся не так много времени, чтобы начать его.
Сергей, огромное спасибо за рецензию, а, в особенности, за замеченные Вами достоинства моей прозы :smile3: . Мне кажется, что именно такому обстоятельному и серьезному разговору служит "Творчество для всех". Как Вы правильно заметили, миниатюра - это перевод (теперь точно знаю, что небрежный :blush: и попробую подыскать соответствующие слова и термины, чтобы не вызывать у читателей улыбку...) Перевод не с английского, а с польского языка (моего т.н. второго родного); это была попытка создать художественное произведение на языке страны, в которой я живу. При сравнении my-works-овских отзывов с отзывами поляков, делаю вывод: "уши вытянешь - хвост завязнет": "чужой" язык стал "роднее родного". :grin: . А по сути... Экипаж приближается к смерти.