Спасибо за рецензию и за высокую оценку!
Для меня тоже многие знаки странно расставлены! Со временем - переставлю получше!
Благодарю за снисходительно мягкое замечание!
Я люблю знаки расставлять, потому что потоки сознания без знаков препинания читать очень трудно!
Однако, и со знаками (где попало!)- не легко!
Простите за безалаберность!
С уважением,
Госпожа, товарищ Джейка!
Извините Неумейка!
Благодарность Вам корякав,
думал, Вы - сенатор Яков,
породивший ник свой "Джейка"
от Джедая и Ван-Дейка...
Ну а вдруг Вы - дочь диДжея -
очень ласковая Джея?..
Я хожу по сайту тычась -
попадая нетудыча,
а кругом смеются ники
и картинки многолики!
Виртуальный мир поэтов
полон праведных секретов!
С уважением,
Уважаемая Джейка!
Спасибо за отзыв! В стихе есть скрытый смысл: в последней строфе пёс меня встречает привычно. Значит, к кому я иду? К прохвосту-хозяину! А чего это я к нему-гаду хожу? Может, я тоже на цепи? Или я хуже собаки?
Без последней строфы этот смысл исчезнет! А в ней то и загадка!
С уважением,
Уважаемый Алексей!
Большое спасибо за адрес! Я и не знал, что тут такие удобства со словарями! (Хотя заглядывать в них нет времени!)
Пункт 2. прочитал. "Неумение правильно строить речь."
А как её строить правильно?
Чтобы собеседник понимал тебя, к каждому слову для точности приписывать название словаря и номера тех пунктиков, которые имеешь ввиду?!
Живём - по интуиции! И как-то понимаем друг друга!
Конечно, честь и хвала таким борцам за правильность русской речи, как Вы! Даже не верится, что в наше время сплошного пофигизма, можно искренне волноваться за видовое несоответствие глаголов!
Я свои произведения не считаю бесценным "подарком русской словесности" и легко могу выбросить. Форма - это хорошо, но мысль для меня важнее.
С уважением,
Уважаемый Алексей!
Обвинять меня в косноязычии Вам никак нельзя, потому что косноязычие - это неправильное произношение, например: «зыть», вместо жить, а не грамматика.
С другой стороны – «без грамматической ошибки я русской речи не люблю» - говорил Пушкин!
Вы начали читать стих с первой строчки и сразу перешли к нападкам на меня. (употребляя сильные слова "воровать", "косноязычие"...) Если бы Вы прочитали всё предложение, то увидели бы, что длинная метафора - «не поле перейти, где свобода выбора направления пути...» означает только: жить - «трудно». Вот и всё!
Если же препарировать цельное выражение, вЫрезать из него глагол «перейти», а потом сопоставить его со словом «жить», то обнаружится несовпадение видов этих глаголов! А надо бы мол так: «Прожить – не поле перейти».
По Вашему совершенный вид и несовершенный – враги и не должны встречаться рядом!
Однако, вспоминается: «что посеял (что сделал?) – то и жни». По Вашему надо бы: «то и пожни»?
Или у Крылова: «знай колет (что делает?): всю испортил (что сделал?) шкуру!»
Я – не филолог, но знаю, что в наше время, когда тон задаёт МЕДВЕД, знатоки русского литературного языка по многим вопросам не могут договориться между собой. По Вашей рекомендации заменю «перейти» на «идти».
«Ты должен это сделать - жить!» – сказал себе умирающий и очнулся. Что сделать? – жить - снова и до конца. (сов. вид) :wink4:
Стихотворение очень хорошее!
От каждой строфы веет свежестью, раздольем, Русью...
Конечно, высший балл!
(только на слове "Рудименты" я как-то "споткнулся"! Почему рудименты крыл? Крылья смелые - ношей тяжкою! Как прыжок Крякутного с башни!)
Здравствуйте, Бодрый Пьеро! Вот несколько примеров хорея:
"нЕвидИмкоЮ луна" - Пушкин,
"нАправлЕниЯ пути" - Дмитрий Т.
"сО святЫми УпокОй" - Высоцкий,
"кУда стрЕлка вЫпалА - Дмитрий Т.
"Что такое хорошо?
И что такое плохо?" - Маяковский,
"цель иметь.(и не терять!)
И в «трубах» разбираться!" - Дмитрий Т.
Вывод: Дмитрий обращается с хореем не "очень вольно" а "ну очень традиционно"! И с технической стороны к нему не с чем придраться!
Однако, в «трубах» разбирался Сталкер из одноимённого фильма Тарковского! Именно он не разрешал другим героям поле перейти и водил их по трубам, а Дмитрий бессовестно украл эту идею для своего некудышно-ПДДешного стиха! Идею лабиринта Дмитрий украл из мифов о Тезее! А пословицу - из русского языка! Позор на его голову!
О горе мне, горе! (Пойду - удавлюсь пиррихиями!) :wink4:
Комментарии автора Дмитрий Тиме