Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Януш Мати

Чудовий переклад. Практично дослівний, при тому, вдалося зберегти почуття автора. А це при перекладах часто буває важко зробити. Дякую Януш. Як добре це мені знайомо, і та нудьга, й рядки сумні, пожовклий лист на підвіконні, й марудні, лИпкі, довгі сни. Чи ще жива? А може тінню стелюсь під ноги не собі. Печаль моя, неначе стіни, і дні лишились...не мої.
"Как это знакомо. Надёжно. Наивно и свято. Страница блокнота. Небрежно и суетно смята..." СПАСИБО, Януш! Превосходное произведение! С уважением, Андрей.
Поэзия мертва? Абсурд. Не верю! И как поверить, если вот, опять К ней что есть мочи барабаню в двери И знаю: впустит. Даже даст пожрать. Хороший шмат прожаренного мяса С гарнирчиком поставит предо мной. И моего усталого Пегаса Покормит, чтоб скакал, как заводной. И спать меня уложит, свято верю, Чтоб утром не болела голова… Я каждый день ломаю эти двери, Чтоб доказать: Поэзия – жива! Браво, Януш!!! С уважением, Андрей.