Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Оксана Кор

My mind hath been as big as one of yours, My heart as great, my reason haply more, To bandy word for word and frown for frown; But now I see our lances are but straws, Our strength as weak, our weakness past compare, That seeming to be most which we indeed least are. раньше я наивно полагала, что такая же умная как любой из вас, столь же великодушна, и имею право отвечать и переживать по поводу; теперь же мне ясно — наши копья в действительности соломинки: сила — вера в преодоленную слабость, это ложное состояние - все, что мы из себя представляем.
"Мы только слабостью своей сильны, Чужую роль играть мы не должны." (В. Шекспир) :wink: :flower: :flower: :flower:
Вырванное из контекста, это слово действительно звучит грубо, в тексте же "судеб соитие", на мой взгляд, означает - единение судеб, душ... Спасибо огромное, Ольга, за отклик! С уважением, Оксана.
Оксана! Стихотворение показалось мне нежным, лиричным, даже романтичным. Видимо, поэтому в сложившийся от стихотворения образ никак для меня не вписывается последнее слово - соитие. В Толковом словаре русского языка это слово объясняется так - совокупление, половой акт, коитус. Думаю, это грубовато. С уважением, Ольга