Вы ошибаетесь, не мы, а Вы вернулись к первому мне ответу. Сделайте шаг и мы продолжим движение по спирали.
PS Вторым и третьим я не бываю, на первого тоже не претендую.
Вот мы и вернулись к моему первому Вам ответу:
************************************************************
Прислушалась к общему мнению и исправила
БЛАГОДАРЮ!!!!
С теплом, Оксана
Оксана Кор на сайте :: 2011-07-19 02:49:49 :: Ответить
************************************************************
Нет, не думала. Началось то все - с первомая, если помните. Вы были третьим, упомянувшим о нем в своем отзыве. Вот, я и заменила "солидарность" русским синонимом "единение"
Что-то у меня такое чувство, что мы пошли по второму кругу ;-)))
А я и не утверждала, что оно русское. Слово французского происхождения
солидарный
ая, ое, рен, рна (фр. solidaire < лат. in solido в целом).
1. Обнаруживающий единодушие, взаимное согласие.
2. юр. Совместный, связанный общими обязательствами. Солидарная ответственность.
Солидарность — общность интересов, единодушие.
Так что речь, как я и говорила, о единении душ.
Оксана, "солидарность" - это не русское слово, сами подумайте, какое же "единение", ежели "соль" "дарить" друг другу?;)
PS видите ли, на мой взгляд глупо звучит "я солидарен с моей любимой", но понимаю, что сейчас происходят настолько значительные деформации "русского" языка, что мнение отдельной русскоязычной личности, воистину, - глас вопиющего в пустыне.
Солидарность - это и есть единение, это как раз то, о чем идет речь в моем стихе (о душевном единении)... Можете заглянуть в толковый словарь. То, что у старшего поколения слово " солидарность" вызывает ассоциацию с первомаем - это не вина слова, как такового! Ваши варианты (совмещение, совокупность, совпадение) вообще несут иную смысловую нагрузку.
То, что я хотела сказать заложено именно в этих словах, на мой взгляд.
Спасибо, что не остаетесь равнодушным.
С уважением, Оксана
извините, Оксана, дело ведь тут не просто в подмене слова.
Не сочтите мои слова за желание сказать вам неприятное или сделать больно, но теперь спрошу вас: "А кроме солидарности и единения между вами ещё что-то происходит?" ведь с тем же успехом можно сказать: "в совокупности", "в совмещении", "в совпадении" и много ещё чего... Но я, как читатель, поверю вам, только если услышу то слово, после которого у меня не возникнет сомнения...
с уважением, А.Н.
Комментарии, полученные автором Оксана Кор