Сильное стихотворение. Вот здесь неправдоподобно:
"А волчонок, подошедший к волку,
Все играл, кусаясь до крови,..." - кусаясь до крови.
А в тексте стихотворения со знаками препинания есть проблемы.
Роман Васильевич
Я сотру позолоту с сердец
Я сотру позолоту с сердец,
И пройду тропой пилигрима,
Посмотреть в отраженье небес,
На покатых плечах исполина.
Там на тысячи верст война,
Бестолковая, без причины,
Расплескалась в ночи тишина
И уходят в туман мужчины.
А в деревне, у дома ольха,
Выйдет мать, почуяв ненастье,
И подхватит ее сноха,
Поседевшая в одночасье.
Не ходить сынку по траве,
Не ласкать своих ребятишек,
Разглядит она в синеве
Голубые глаза сынишки.
На востоке гремит гроза,
Вдруг открывшая в небе дверцу,
И скользит по щеке слеза,
Разбивая у матери сердце.
Я сотру позолоту с сердец,
И пройдя тропой пилигрима,
Посмотрев в отраженье небес
Вновь увижу там мать и сына… (с)
"Я"-канье не всегда уместно в поэзии
Как свято злато куполов,
И у церквей стоят старушки,
Под перелив колоколов,
Однажды появился Пушкин.
--
Это звучит несколько нелепо. К тому же, здесь "перелив" просится на прочтение "перезвон", так неумышленно воспринимается.
О юность! Мимолетный звон,
Вкушая сладкий плод запрета,
В любовной страсти побежден,
И был рожден талант поэта.
--
Вы уверены, что талант Пушкина был рожден именно от сего? Это ваше личное мнение, да, его стоит уважать... но вы ведь его утверждаете стихом, провозглашаете. Пушкин гениален с детства.
Как ветер странствий от порога,
Он был гоним за вольность строк,
--
Ветер странствий гоним от порога. Нормальный образ. Но как гоним "ветер странствий", если это не аналогия, не метафора, а, фактически буквализм? Потому что ветер странствий ощущается физически, когда мы от порога ступаем в путь. Не ладошками же его отгонять?
Может... "ветром странствий"? (техническое предположение).
В скитаниях, по воле Бога,
Уверовал он в добрый рок.
--
РОКОВОЙ
1.
Приносящий горе, как бы предопределенный судьбой, роком устар..
"Роковая любовь"
2.
Решающий, определяющий дальнейшее устар.
Слишком надумано, мне кажется. Перетянуто "смыслами".
Поэзия многое допускает, но — с оглядкой.
(И там еще замечания, но достаточно).
Комментарии, полученные автором Роман Васильевич