"Шекспировы Сонеты"
http://defacto.ketis.ru/page/vladimirskij-uchenyj-ishhet-russkij-sled-v…
Сонет CLIII * Сонет CLII * Сонет CLIV
(КИТ)
Когда Амур уснул – огонь забыл:
Дианы дева факел похищает
И огненный его любовный пыл
В ручей холодный быстро погружает.
Священный дар тот, поглотив собой,
Меняясь в бесконечности любовной,
Становится кипящею водой,
Спасая нас от хвори неугодной.
Когда же взгляд любви во мне зажег
Тот мальчик, сердца моего касаясь,
От страсти я любовной занемог,
И поспешил к ручью, печалью маясь,
Но не нашел лечения: ручей
Теперь в глазах возлюбленной моей.
И я любил, но все же изменял,
Но ты мне тоже дважды изменила;
Обет супружества, начало всех начал,
Влюбившись, предавая, позабыла.
К чему в изменах двух тебя виню,
Когда имею двадцать? Право, каюсь,
Клятвопреступник десять раз на дню,
И, что не честен - в этом я признáюсь.
Я присягал душевной доброте,
Твоей любви, и верности, и чести,
Но был в своей обманут слепоте
И опровергнут правдой твоей лести.
Я клялся лжесвидетельствами глаз,
Так истина обманчива подчас.
Томимый сном Амур уставший спит,
Он рядом бросил жаркий факел свой,
А мимо стайка светлых нимф летит
Легко порхая. Девственной рукой
Одна из жриц берет огонь с собой,
Что так сердца влюблённых обжигал
Амур проснулся, дерзостью такой
Обезоружен словно генерал.
В ручей холодный факел погружен
Вода, воспринимая вечный жар,
Становится живительным огнем
Для всех влюбленных. Я же свой пожар
Спешу в ручье холодном потушить:
Любовный жар водой не охладить.
***
CUpid laid by his brand, and fell asleep:
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;
Which borrowed from this holy fire of Love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.
But at my mistress' eye Love's brand new fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distempered guest;
But found no cure: the bath for my help lies
Where Cupid got new fire - my mistress' eyes.
IN loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing:
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost,
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see:
For I have sworn thee fair, more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
THe little Love-god lying once asleep
Laid by his side his heart-inflaming brand,
Whilst many nymphs that vowed chaste life to keep
Came tripping by; but in her maiden hand
The fairest votary took up that fire
Which many legions of true hearts had warmed,
And so the general of hot desire
Was sleeping by a virgin hand disarmed.
This brand she quenched in a cool well by,
Which from Love's fire took heat perpetual,
Growing a bath and healthful remedy
For men diseased; but I, my mistress' thrall,
Came there for cure, and this by that I prove:
Love's fire heats water, water cools not love.