Перейти к основному содержанию
ОКО ЗА ОКО
*** Написано под впечатлением Rammstein's "Asche zu Asche" В крови все тело, И кол в груди. Ты сделал дело - Расплаты жди. К кресту прибитый я лежал, И ты на нем пытал меня. Объятый саваном огня, Я не исчез, а просто стал ...ПЕПЛОМ... Я девять дней в аду провел, Но призраком сбежал с него. В моей руке теперь твой кол, И я - у дома твоего. Мне жажду утоляет кровь, В твоей глазнице - мой язык. Пощады просишь вновь и вновь, Мне новых сил дает твой крик. Ты спросишь меня - "Почему так жестоко?" Я выжгу на лбу тебе - "ОКО ЗА ОКО". Я печень сразу всю не съем - Жую очередной кусок. Ты говорил, что мертвый - нем. Так сделай же свинца глоток. Утопляя в огне Изувеченный труп, Я кровью пишу на стене - "ЗУБ ЗА ЗУБ". © 2003 Dmitriy 'Chosen 0ne' Bavykin
Н-да.. вот уж правда, что дело не в том, _кого_ слушают, а _кто_ слушает, _как_ слушает и _что_ слышит.
А ты слушала Rammstein's Asche zu Asche? И что ты там интересно услышала, чего нет в моем переводе (правда, весьма вольном)?.
Слушала я Rammstein, и Asche zu Asche, и Du Hust, и Mutter, и... много чего, в общем. Более того, мне нравится их слушать.. может быть, потому, что я не слышу их агрессии. Возможно, она в моём восприятии просто в энергетический посыл трансформируется?.. не знаю. Знаю только, что твой Rammstein - это не тот Rammstein, который слушаю я.
Может быть, ты просто не пыталась переводить их тексты? :-) Попробуй перевести "Вайсес Фляйшь", например (забыл как в оригинале пишется). Ну а в Mutter'e ты ничего подобного не услышишь - нет там агрессии (почти).
Да, в Mutter - грусть, иногда до ярости. Яростная грусть... ничего себе словосочетание, да?) И да - я не переводила их тексты, просто потому, что немецкого не знаю, но читала их в переводе на англ. И может быть, мне просто нравится слышать его таким, каким _я_ его слышу? А может быть, я просто слышу то, чего не слышишь ты? Не знаю. Просто выводы остаются теми же: каждый слышит по-своему - даже русские тексты, не говоря уже о немецких)
Пусть льётся кровь! Сегодня ночью не засну, наверное.
А вы не принимайте все близко к сердцу.
Да , если бы не дописка о рамштайне , я бы подумала , что ты явно садист-извращанец!
Я, конечно, не садист-извращенец. Но в данном случае я на стороне ЛГ. Его, понимаешь, на кресте пытали, что он должен... это... "другую щеку" что ли подставлять? Вот именно, око за око, по-моем - справедливый закон. И кстати, хотя этот стиш и написан под впечатлением песни Раммов, от оригинала здесь не так уж много. Над созданием сего больше моя извращенная фантазия поработала :)
Прелестные строчки, мне такие нравятся. Кстати, я тоже прусь от очень разных стилей в метале от рок-н-ролла и метала до пауэр, хэви, трэш (ммммМеталлика!) и блэка тоже.. Слышал такое Ancient Rites? Приятно встретить металлиста! :))
Ты чё, гонишь? :) Павер, трэш, блэк и т.д. - это же разновидности метала! А ты говоришь - от метала до...
:))))))))))))))))) поздно было, лишнее "до" :))))))))))))
ЭТО не мое, простите, не люблю читать такие стихи, хотя в нем и глубокий смысл, остался неприятный осадок, не кривя душой, но как поэт вы состоявшийся и не маленького полета. Успехов и удачи, почитаю еще, может другие веселее. С ув. НАСТЯ.
Выписка из твоего "О Себе": -Не люблю: быдло, религию, <u>графоманию</u>, ну и еще много чего.- Так вот, первое и третье слова - это твоё нутро. Получи свой бал, за то, что потратил на тебя время.
Обязательно 3 раза повторять что есть мое нутро?
Это ЛСД-приход описывается? Ну и по-моему относить повествование Это к философской лирике - не совсем корректно. Да и тема банальнейшая и тупая. А обоснования на оценку к вашему стиху, как вы сами заметили, написаны вашими словами.
Нет, это не ЛСД-приход. При ЛСД-приходах ощущения несколько иные, СХОДНЫЕ с теми, что описаны в ваших "О душах-2". Где вы увидели что я отнес это к ФИЛОСОФСКОЙ лирике? Этот стих всегда был в разделе ЛИРИКА. О банальности/небанальности темы - все претензии к Тиллю Линдеману из группы Рамштайн, автор оригинального текста - он. Этот стиш лишь по мотивам. Вы, уважаемый Женя, даже мстить нормально не умеете (за мои комменты). Лучше бы просто единицу поставили, тогда бы по крайней мере не была так заметна ваша желчность и глупость (ничего личного, но на этом сайте вы ведете себя именно глупо. Но допускаю что в реале вы - прекраснейший человек :)
Спасибо за комплимент! И всё же, это не месть, а лишь отображение названия вашего стиха: "ОКО ЗА ОКО", а так же один из законов ВЕТХОГО ЗАВЕТА.
... КРОВИ! КРОВИ!КРОВИ!... :angelsmiley: