ШЕКСПИР, сцены. Акт 2
ВТОРОЙ АКТ
АКТЕР:
О, Боже мой! Дай, отдышусь теперь.
Большой успех. Галерка оглушила:
Кричат и лезут, свесясь с потолка,
Поближе к облепленному помосту.
Орут: «Сюда, милай! Уж распотешил
По первому разряду, вот те крест!»
Как суетится, бегает народ!
Румяны щеки будто не от спешки,
А от угля, что Прометей сберег
Для этих душ, для этого румянца.
(перед зеркалом)
Приветствую тебя, почтенный возраст!
Сколь много чувства, дремлющего в них,
Ты пробудил искусством Прометея:
Он был ведь тоже брат наш, лицедей,
Улыбкой, простодушными речами
Огонь божественный от бога скрывший.
Я не таю - питаю мой огонь.
Где б ни был я, чего б не слышал в мире
Неведомого нашим мудрецам -
Окружный свет меня не напоит,
Пока в себе ношу тепла избыток,
Как полый корпус флейты духовой.
И хоть на мне играют беспрестанно -
Клянусь, я не забыл родной мотив.
ЦЕНИТЕЛЬ (проходя мимо):
Как речи выспренни! Как ноты резки!
Воистину: ты полый лишь сосуд:
Чем полого наполнили - тем он
Других питает, и огнем гордится,
Коль подогреть поставят в печь его.
Вот правду говорят простые люди:
«И хорошо повеселил-де нас,
Да он ведь, сударь, что твоя шарманка
В воскресный день у Тома на ремне.
Покрутит Том вертушку - хоть ты душу
Наружу вынь: так жалостно поет.
По мне же акробаты, сударь, лучше:
Слеза нейдет - а все передохну».
Вот трезвый взор! Хотя, признаться, слезы
Тем слаще, что для публики чужды.
Когда тоской безмерной окружен -
Не в отдыхе, но в трепетной работе
Нуждаешься: тогда приходит плач.
Все хроники, что видим мы на рынке,
Все пьесы надо к ремеслу причислить
Затем, что слезное рожденье их
Божественным трудом принесено;
Что нет строки ни в христианском свете,
Ни у племен восточных кочевых,
Которая бы враз не окупила
Все муки появленья своего,
Как не бывает с шуткою бесплодной.
В одной печали - вышней силы знак.
В едином смехе - Божие бессилье,
Дающее приятный отдых нам.
(выходит)
АКТЕР (вглядывается в зеркало):
Здесь многие неправильны черты.
Как будто дом прекрасный покосился
От непосильного гурта жильцов.
Как нерадивы, злобны постояльцы!
По собственному вкусу перестроят
Гостиную и стены проломят,
Чтоб светом дня перегрузить жилище:
Так и ролями населен мой лик.
Нет памяти наследственной у зренья:
Десятилетним малым я себя,
С бродячими актерами по рынкам
Скакавшего на облучке, не помню.
Тогда лица лишь первый грим коснулся -
То первый гость белил в нем потолок
И обживался с нищею семьею.
В окне, больном от пыли путевой,
Мелькали ярмарки да карусели;
В трубе печной ей незнакомый дым
С лихвою вечным шумом заменялся;
Число семей и трещины росли.
И так меня переросли собою
Вы, монологи, мой натужный хрип,
Что мне для вас уж нечего оставить:
Каморка эта будет вам тесна.
Меня здесь нет. Я вами подменен,
И ваши умершие - ваша память,
И ваша радость - новые жильцы.
Моя огромность, мнимая для вас,
Тем подтверждается, что я не виден
При свете дня, ни ночью, изнутри.
Сегодня был успех; поверьте стенам -
Вас кладка верная не подведет.
Но даже перестроенному веку
Вам не прибавить дней.
* * *
Входит ИЗДАТЕЛЬ
ИЗДАТЕЛЬ:
Кривую шутку бес со мной сыграл.
За клоуном прошел я полквартала,
А там из виду выпустил его.
Пиши пропало - том не разойдется.
Входит СТЕФАН
СТЕФАН:
Приятель, что стряслось? Нельзя ль помочь?
ИЗДАТЕЛЬ:
Спасибо, друг. Концы уж глубоко:
С одним мы тут намедни разминулись.
Дела стоят - полдня его ищу.
СТЕФАН:
Вот так сказка! Со мною то же.
Зазвал в театр знакомого безумца.
Сидели в разных мы местах; я видел:
До занавеса встал он и ушел.
ИЗДАТЕЛЬ:
А вот позволь узнать: что за театр?
Не Глобус?
СТЕФАН:
Он.
ИЗДАТЕЛЬ:
Не Гамлета ли пьеска?
СТЕФАН:
Куда как нет. Сам Гамлет в ней актер.
Такая вещь! Ей-богу, не жалею
Двух шиллингов, потраченных на вход.
Гляди-ка сам: принц Дании...
ИЗДАТЕЛЬ:
Постой.
Твой принц актер, а кто же сочинитель?
СТЕФАН:
Почем мне знать? Да слушай: датский принц...
ИЗДАТЕЛЬ (в сторону):
По паре в день Господь лепил глупцов:
Дневная мне продукция попалась.
СТЕФАН:
... живет, как сын при царствующем дяде,
Но тень умершего отца ему
Твердит о собственном убийстве, месть
Прося свершить над королем. И он,
Ты что заметь, - кидается на ближних,
Друзей двух бывших гробит; плюс к тому...
ИЗДАТЕЛЬ (в сторону):
Ошибки быть не может. Расспрошу
Его подробней.
(громко)
Скажи, любезный,
А кто же автор принца твоего?
Разговаривая, уходят.
* * *
Входит ЭДВИ. Он пьян.
ЭДВИ:
Офелия, родная! Кто тебя?
Чем тише, тем пронзительней ты плачешь,
Так, помню, ты внимательно ко мне
Приглядывалась с грубого помоста,
И вдруг в пространство говоришь: «Ему
Дала бы я фиалок, да завяли».
Ей-богу, так: «завяли», говоришь.
Вот я тебя и полюбил - тогда.
Повсюду бесполезные все рожи;
Один, спасибо, вышел до конца, -
Как будто горести большую долю,
Как встал - да так и вынес за собой.
Ему смотрел я вслед, а обернулся -
Тебя уж нет; «утоплена» - кричат.
И, в голосах скользя, через перила
Я вниз ползу - ах, ноги! сколько их!
Как будто в реку влез, где наводили
Мосты веками, а теперь ушли:
Гнилые сваи - в сапогах, босые -
Поддерживают тусклый небосвод.
Гляжу - лицо; ползу к нему по грязи:
«Который час?» - а он, не раскрывая
И глотки, в сто ладов орет: «Шекспир!»
РАЗНОСЧИК (пробегая мимо):
Шекспир, Шекспир! Забавные пиесы!
Жизнь Гамлета и смерть отца его!
ЭДВИ (не слышит):
И тут я узнаю, откуда голос:
Из самого нутра подходит к горлу
И сквозь слюну вскипает пузырями
Звук неосознанный, как перекличка, -
Музыка горя моего: «Шекспир!»
КОНЕЦ
Москва, 1 и 2 июня 1997
Опубликовано:
«ТЕАТРАЛЬНЫЙ ДНЕВНИК», журнал, №2 – 2000
«ПИСЬМО», книга стихов, эссе, песен Ильи Тюрина, М., «ХЛ», 2000
«ПОГРУЖЕНИЕ», эссе Марины Кудимовой об Илье Тюрине; стихи, сцены «Шекспир», записные книжки Ильи Тюрина. М., ОГИ, 2003
«ДОМ ИЛЬИ», сайт Ильи Тюрина: http://ilyadom.russ.ru/dit4floor2/dit4bookshelf/shake.html