Так прозрачно небо
Мне думалось: у ветра были крылья,
Когда под осень в поздний час заката
Я выходил выгуливать собаку…
Нечетко проступающие звезды
Взгляд привлекали.
Мой взгляд был отрешенным
От жизни окружающей.
Но сущность,
И любовь, и важность отреченья
От горечи ли, зависти ли, дела
Боготворил в душе как обретенье.
Округа стыла…
Полночь приближалась…
И час давно затухшего рассвета,
Дарован был прекрасно и внезапно
И будоражил мысли о значенье
Явленья миру, там, где наслажденье
Томит уходом приглушенность страсти.
Мне виделось движение смычка
Прозрачной скрипки, что держал Маэстро,
И я вдыхал восторженность того,
Кто избран Богом, временем и мною,
Я знал и чувствовал:
вся боль Его страданий
Моей созвучна.
…Так прозрачно небо.
09.10.2004
Добро пожаловать на сайт!
Понравилось все, что прочитал, особенно этот белый стих. Отлично пишите, успехов Вам!
Дмитрий Романов
сб, 05/03/2005 - 00:39
igor
чт, 10/03/2005 - 11:08
[Гарантированное прочтение]
"Нечетко проступающие звезды,
Взгляд привлекали" - зпт. не нужна
"Взгляд был отрешенный
От жизни окружающей" - чей взгляд?
"Но сущность,
И суету, и радость отреченья
Любви ли страсти, женщины ли дела
Боготворил в душе как обретенье". - ничего не поняла...(((
"Сущность" в душе... Стра-а-а-ашно...)))
Суету боготворил?)
"любви ли страсти" - что это такое? Или тут зпт. пропущена?)
"женщины ли дела" - the same...
боготворил - женщинЫ? Женщин? Или женщину?)))
"И час давно затухшего рассвета" - ну, ясно, не первой, в общем, свежести рассвет...)))))))
"Дарован был единственно внезапно" - единственно внезапно??? Ещё конкретно?)))
"И час давно затухшего рассвета,
Дарован был единственно внезапно
И будоражил мысли о значенье
Явленья миру, там, где наслажденье
Томит уходом приглушенность страсти" - так, всё, "враги сожгли родную крышу")))
"И я вдыхал восторженность того,
Кто избран Богом, временем и мною"
"Так прозрачно небо" - не знаю....)))
У меня - так сплошь ТУМАНННННН...))))
:smoke:
Елена Кабардина
пт, 15/04/2005 - 23:47
1.Согласен по зпт
2.А бог знает чей взгяд. А Вы как думаете чей?
3.Факт, суету и (как не странно) радость отреченье от лирического героя всего: страсти, любви, женщины, дела - есть некоторое благодарении в душе, которая избавляется (не по своей воли) от сущего, очищая свою сущность
4.Всё так - второй свежести рассвет, суррогатный такой
5.Единственный - исключительный, внезапный - неожиданный (исключительно неожиданный)
6.,7.,8. и пр...мы все - ежики в тумане..+)
igor
сб, 16/04/2005 - 11:02
1. - хорошо...)
2. ну, ежели "отрешённый" - то точно не собачий (героев-то двое...)))
3. "переведи"))) Мне это анекдот напомнило; сидят в купе учёный и работяга. Учёный, желая прервать затянувшееся молчание, изрекает:
- А Вы знаете, молодой человек, ведь каждая ориентированная на позитивизм личность стремится в конце концов к своему оптимистически-космическому абсолюту...
Работяга подумал и ответил:
- Оно, конешно, что касательно - то относительно, и никогда такого не было, чтобы было, а вот случись что - вот оно тебе и пожалуйста!" ))))))) Попробуйте разобрать предложение "Факт, суету и радость отреченье от лирического героя всего: страсти, любви, женщины, дела - есть некоторое благодарении в душе, которая избавляется (не по своей воли) от сущего, очищая свою сущность" по членам, сделать, т.с., морфолого-синтаксический разбор...
4. ???
5. на мой скромный взгляд, "исключительно неожиданный" звучит гораздо лучше, чем "единственно внезапно")))
Вы совершенно не дружите с падежами... Какой-то падёж падежей... Плюс - туманность мысли (мне кажется, что любую, даже самую сложную, мысль можно выразить просто, чётко и логично, тем более что в языке есть столько инстументов для этого) А то Ленский какой-то получается... (Помните? "Так он писал, темно и вяло")))
Не обижайтесь только, ладно?
Я понимаю, язык - вещь сло-о-о-ожная... Загадочная!... :smoke:
Елена Кабардина
сб, 16/04/2005 - 13:54
+)Лена, о нет я не стану обижаться, доводы Ваши, конечно, сильны, да - я противник безграмотности (хотя чего греха таить, есть грех грамматических ляпов,да и построение предложений у меня порою шиворот-навыворот, и порою "простоты" чураюсь, закручивая словесные обороты несуразно). Всю жизнь меня (особенно жена) ругают за это. Да, стараюсь прислушиваться, слушать, слышать и исправляться..+)Я не могу сказать, что такие обороты оправдывают меня и моё приобщение к творчеству. (К творчеству ли?). Но иногда, сознавая нелогичность и неправильность грамматичского построения фразы, что-то внутренне не дает выправить предложение по всем правилам.Такое чувство, что именно эта форма (пусть и корявая)является истинным отображением моей сущности. Именно поэтому я и не профессионал, а лишь "самодеятельный бумагомаратель" +))) Понимаю, что это скорее всего элементарное незнание...
Что же, спасибо Вам за конкретные замечания, буду думать, исправлять и более ответственно и разумно подходить к тому, что пишу.+) Надеюсь, что время у меня на это еще осталось...+_
igor
сб, 16/04/2005 - 18:51
Игорь! Это очень похоже (Вы даже не представляете себе, КАК!) на то, что иногда происходит с нашими, русскоязыяными, когда они начинают изучать английский язык! Примерно то же самое говорят! Я спрашиваю: - Зачем Вы строите такие длинные кучерявые предложения, в конце которых Вы забываете, что было в начале? Мне отвечают: - Если я построю простое предложение, его строй не отобразит сложность и красоту моей мысли. (Узнаёте?) Но представляете, КАК нужно "держать" мысль, чтобы строить длинные периоды? Ошибка... Та же ошибка... Попробуйте выражать ИМЕННО то, что думаете. Я понимаю, осуществляется сложный ПЕРЕВОД с языка химических реакций (мыслей) - на язык внутреннего монолога - а потом уже на язык речи (устной или письменной). При каждом переводе теряется около 30% смысла... Но - это ведь от комплексов всё... Почему Вы считаете, что Ваши мысли, Ваш внутренний монолог - не интересен или недостаточно красив? Попробуйте! Может, всё как раз наоборот! Иногда за очень простой фразой кроется глубокий смысл... :bigwink:
Елена Кабардина
вс, 17/04/2005 - 19:12
Лена! Пусть не покажется Вам странным, но я согласен с тем, о чем Вы говорите, и доводы правильные, и примеры в тему. Да, теоретически всё верно. И спорить тут не о чем, да я и не спорю, и не оспариваю утверждения, что способность, умение лаконично и точно выражать письменно свои мысли - верх грамотности, образованности, профессионализма, если со словом работаешь. Понимаю. Но одно дело перевод с языка на язык, другое - переложение в словесную форму внутреннего состояния, восприятия, образа, звука, впечатления.
Опять повторюсь, чтобы быть правильно понятым - нисколько не оправдываю дремучую безграмотность (тут необходима корректура, правка и пр.).
Но вот состояние, которое возникает у меня при написании того или иного опуса (не всегда решаюсь называть это стихами, для себя в своё время я придумал определение «литературные конструкции»): фраза ведет сама, порою в бессмысленное сочетание слов, почему так происходит, я только могу предполагать. Нет, это не словесный бред разорванного мышления – разум все-таки контролирует смысловой ряд того, о чем сказать хочется, вернее того, что выражается в конкретной словесной форме. Потом, когда «выплеснулась» такая болванка (может из подсознательного), начинаешь оценивать и править такую (на первый взгляд) белиберду. И если это действительно бессмысленное – в мусорную корзину и не жаль. А порою, смотришь, что-то такое непонятное, да осознаешь, что не обычное, не принятое, так не говорят, но что-то заставляет оставить.
И еще прекрасно понимаю, что верх творческого профессионализма – совместить внутренний представляемый образ, впечатление (ума и души) с грамотной и единственно адекватной формой выражения.
Нет, скорее всего я никогда не найду ответа, почему вот читаешь правильно сложенные слова и строки, предложения в которых абсолютно точно соблюдены все правила грамматики – и остаешься равнодушным; а тут глянешь на какой-то бессмысленный мазок, чуть ли не абракадабру – и притягивает подобное, и западает в память, и трогает душу…
Надеюсь, Лена, Вы понимаете, что мои рассуждения уже не имеют отношения к моему конкретному творчеству…
igor
вс, 17/04/2005 - 21:39
Ну, насчёт того, что цепляет, а что нет - это вообще загадка... Про своё восприятие я уж молчу))) :bigwink:
Елена Кабардина
вс, 17/04/2005 - 22:37
[Гарантированное прочтение]
Психологическая философия... Интересен этот внутренний монолог. Спасибо.
Инна Молчанова
сб, 21/05/2005 - 08:54
Инна, я рад, что Вам понравился философский подтекст строчек, хотя за речивые обороты этого стишка меня критикуют +)))
igor
пн, 23/05/2005 - 09:28