Листья багряные
Листья багряные холодом схвачены,
Вы пламенеете, словно объяты стыдом,
Будто стремитесь вернуться в утраченный,
Болью позора пропитанный прошлого дом.
Скрючены временем, в порох засушены,
Быть вам толчёными в пыль нестерпимых дорог,
Песни у ветра зачем-то подслушаны,
Вами горчат, вспоминая родимый порог.
Есть справедливость душевной сумятицы,
В ней перемолото чёрствое лихо беды,
Так неужели ничем не помянется
То, что сгорело безвинным огнём лебеды?
Хлебом голодных, водой на пожарище,
Визгом бессовестных, лаем откормленных псов,
Горькой слезой на могиле товарища,
Тем, чем колеблется пламя гневливых костров.
"Болью позора пропитанный прошлого дом" Франк, ну что Вы тут нагромоздили?
И ритмически, и лексически ГРОМОЗДКО, а содержание из пальца высосано.
Сколько раз Вам говорила - пишите о том, что Вас ДЕЙСТВИТЕЛЬНО волнует. Уф! Никакого прогресса!
Ю.В.
пт, 20/05/2005 - 10:09
Листья багряные холодом схвачены, 100 100 100 100
Вы пламенеете, словно объяты стыдом, 100 100 100 100 1
Будто стремитесь вернуться в утраченный, 100 100 100 100
Болью позора пропитанный прошлого дом. 100 100 100 100 1
Я не вижу здесь ритмической ошибки - чистый 4-х стопный дактиль, как сами можете убедиться по размещённой справа диаграмме ритма.
Дом прошлого, пропитанный болью позора - Прошлого дом, пропитанный болью позора - Болью позора пропитанный прошлого дом - Позора болью пропитанный прошлого дом - остальные инверсии нарушают смысл, приводят к амфиболии, но та что в стихе - нет и поэтому разрешена в русском языке, а если ещё точнее, то строка без инверсий звучит прозаически, остальные же варианты допустимы в поэтическом звучании её смысла, то есть для стиха как раз желательнее инверсия ( эмоциональнее!). Другое дело, что вас это "напрягает" (выразительность), кажется чересчур - но такова моя авторская задумка: я и дальше по тексту позволяю себе подобные нагнетания страстей, то есть эта строка в таком ключе, она не выбивается из дальнейшего строя ( может быть вызывает сопротивление потому, что первая из остальных с явной патетикой, которой дальше ещё больше). Мне так захотелось - выразить чувства без скупости, но в адрес обыкновенных осенних листьев, подчёркивая этим их пламенеющий колорит, таков мой умысел. А в другом случае , в адрес других объектов, я могу поступить ровно наоборот и в этом тоже - моя авторская воля творчества. Захотелось патетики. Это стихи, а не дипломатический текст. Ну и я не сожалею.
Претензия к автору здесь возможна лишь одна: стиль этой строки, её синтаксический каркас кардинально отличен он предыдущих, более лёгких, как бы летучих в этом смысле, но тут уж ничего не поделаешь, если стремишься к напряжённым смыслам - за это меня надо наоборот хвалить ( уж тогда сам этим займусь), что строфа построена так, что её фраза равномерно нагружается от начала к концу. То есть я именно этого добивался - чтобы стих был напряжён, он как бы разгорается и в конце - в неистовстве.:)))
frank
пн, 23/05/2005 - 09:06