Осень над рекой
Лес стекает по склону пологому
К волнам сонно ползущей реки,
У воды, до поры позаброшены,
Задремали беседки-мостки.
К ночи года шагая размеренно,
Обесцветела всюду земля,
Пали в роще огни золотистые
У корней ворохами угля.
Точно войско, на приступ идущее,
Возвещая триумф холодов,
Мгла промозглая, каплями бьющая,
Подступает к цепочке холмов.
Посерела река; небо серое
Топит в серости дни и часы,
Горсти листьев и ранние сумерки
Осень тихо кладёт на весы.
14 августа 2011 года
Зачиталась! Очень красиво, хоть и описана поздняя осень!
ЛЕСЯ
пт, 19/08/2011 - 20:32
Лера Сталь
пт, 19/08/2011 - 22:13
Спасибо на добром слове)
Ваш,
Илья Громов
пт, 19/08/2011 - 22:31
Ехидно спрошу?А что это осень "кладёт" на весы?
СмолВас
сб, 20/08/2011 - 00:06
Сразу признаюсь - ехидно отвечать не умею.
Илья Громов
сб, 20/08/2011 - 11:03
Мне кажется это слово немножко портит хороший стих.
СмолВас
сб, 20/08/2011 - 11:32
Ну, учитывая расстановку запятых, там никакого значения, кроме основного, это слово приобрести не может. Разве что при восприятии на слух, а не с листа...
Вот тут, однако, могу съехидничать - а это смотря какой у кого лексикон ;-)
Если серьёзно - спасибо за наблюдение и комментарий, будем учитывать.
Ваш,
Илья Громов
сб, 20/08/2011 - 18:23
Ехидность приветствуется,а широкое знание лексиконов на мой взгляд обогащает. :-)
СмолВас
сб, 20/08/2011 - 20:10
Осень кладёт на весы горсти листьев и сумерки - что тут неясного? Образное стихотворение. Придирки непонятны - более того - последние строки действительно ударные, чего ТАК не хватает многим авторам сайта!
ninizm
ср, 25/07/2012 - 00:52
И снова спасибо!
Ваш,
Илья Громов
ср, 25/07/2012 - 15:25
Согласна,с Василием,последняя строка не очень удалась,может повернуть мысли в другую сторону...к зиме:)
С ув.Таня.
Grecija
сб, 28/07/2012 - 16:20
Не совсем понимаю, как и, главное, почему там нужно куда-то поворачивать :smile3:
Если Вы согласны с тем, что слово "кладёт" там неуместно - напомню, что в лирической поэзии слова употребляют в их основном значении, литературном, а вовсе не в сниженном или жаргонном, и неуместно как-раз таки подобное их понимание.
Тем более, что оно невозможно там по причине синтаксиса, который никто не отменял :smile3:
С уважением,
Илья Громов
сб, 28/07/2012 - 18:43
Grecija
сб, 28/07/2012 - 21:10
Толковое стихотворение! Понравилось! С уважением,
Alexandr Churilov
вс, 29/07/2012 - 17:24