Перейти к основному содержанию
вальс
Вальс Дочке Un, deux, trois, начинаются бальные танцы Пары кружат и так хочется крепче прижаться но в хороводе неистовом будь осторожен. - Кажется это любовь. - Ты уверен? - Быть может… comme à la guerre, а не слишком ли много сражений? Сердце не самая лучшая вещь для мишени. Может, изменим игру на обычные танцы? - Кажется это любовь. - Захотелось признаться? recherche la femme, А не слишком ли ты заискался? Год на исходе, один только месяц остался. Осень закончилась солнечным вальсом метели. - Кажется это любовь. - Не её ль мы хотели? pourquoi pas, у любви есть свои постоянства, чтобы свести нас во времени, жизни, пространстве Слышишь сердца застучали взволнованно- часто? - Кажется это любовь. - Я уверена – счастье. Поскольку не все знаю французский, то даю не только перевод, но и произношение. Un, deux, trois = ан, де труа = раз, два, три ( фр) comme à la guerre = ком а ля гер = как на войне (фр) recherche la femme= шерше ля фам = ищите женщину (фр) pourquoi pas = пуркуа па = почему бы нет? (фр)
Замечательно! Рад приветствовать! "Сердце не самая лучшая вещь для мишени" - и верно так, но верно и наоборот! У кого какие "намерения"! :)
Привет, Михаил. Давненько не пересекались. Спасибо. Про верности фразы, здесь она идет в развитие темы "комм а ля гер", то есть уважение второй половины
Рад приветствовать, Виктор! :)