вальс
Вальс
Дочке
Un, deux, trois, начинаются бальные танцы
Пары кружат и так хочется крепче прижаться
но в хороводе неистовом будь осторожен.
- Кажется это любовь.
- Ты уверен?
- Быть может…
comme à la guerre, а не слишком ли много сражений?
Сердце не самая лучшая вещь для мишени.
Может, изменим игру на обычные танцы?
- Кажется это любовь.
- Захотелось признаться?
recherche la femme, А не слишком ли ты заискался?
Год на исходе, один только месяц остался.
Осень закончилась солнечным вальсом метели.
- Кажется это любовь.
- Не её ль мы хотели?
pourquoi pas, у любви есть свои постоянства,
чтобы свести нас во времени, жизни, пространстве
Слышишь сердца застучали взволнованно- часто?
- Кажется это любовь.
- Я уверена – счастье.
Поскольку не все знаю французский, то даю не только перевод, но и произношение.
Un, deux, trois = ан, де труа = раз, два, три ( фр)
comme à la guerre = ком а ля гер = как на войне (фр)
recherche la femme= шерше ля фам = ищите женщину (фр)
pourquoi pas = пуркуа па = почему бы нет? (фр)
Замечательно!
Рад приветствовать!
"Сердце не самая лучшая вещь для мишени" - и верно так, но верно и наоборот! У кого какие "намерения"!
:)
Шрайк
ср, 23/05/2012 - 11:26