Перейти к основному содержанию
віват "Шахтар"
Гімн я зробив переклад на українську в подарунок до дня народження команди «Шахтар»! Слова: К. Арсенева Музыка: И. Крутого Славься, родной «Шахтер»! Никогда не изменит тебе Небо футбольных звезд, Где горит, как Млечный путь, Свет твоих надежд. Для тебя, «Шахтер», зеленые поля, Для тебя, «Шахтер», навсегда судьба моя, Для тебя, «Шахтер», любви моей медаль. Пусть тебе в чужих сияет городах И хранит от поражений навсегда Яркая футбольная звезда! Віват «Шахтар», віват «Шахтар»! Ніколи не зможе змінити тобі Небо футбольних зірок, Там де нам сяє Чумацький шлях Світло твоїх надій. Припев (2 раза): Для тебе «Шахтар», зелені поля, Для тебе «Шахтар» і доля моя, Для тебе «Шахтар», кохання моє. Хай сяє воно по чужим містам Поразок не допускає нам, Для нашої зірки футболу! На мою думку гімн потребує доповнення яке я нижче додаю. Віват «Шахтар», віват «Шахтар»! Та в першу чергу це Рінату. Це він наш клубний президент Спромігся на гора «Шахтар» підняти. Він збудував найкращий стадіон, Команду згуртував для перемоги. Для тебе «Шахтар», зелені поля, Для тебе «Шахтар» і доля моя, Для тебе «Шахтар», кохання моє. Хай сяє воно по чужим містам Поразок не допускає нам Для нашої зірки футболу! 08.05.2011 Віктор Войтюк м. Житомир Мовна пара перекладу: українська – англійська Anthem I made a translation into Ukrainian as a gift 75 birthday Shakhtar! Translation of Ukrainian rolled 75 year anniversary of the club. styhy.ru http://www.stihi.ru/2011/05/08/1453 Anthem I made a translation into Ukrainian as a gift Birthday Shakhtar! Words: K. Arseneva Music: I. Steep Slavsya, native "Shakhtar"! You will never yzmenyt Sky of Football Star, Where burning as Milky Way, Svet tvoyh Hope. For you, "Shakhtar", green fields For you, "Shakhtar", forever my fate, For you, "Shakhtar" love of my medal. Let you in strange towns syyaet And here hranyt porazhenyy forever Shearling futbolnaya Star! Viva Shakhtar viva Shakhtar! Never will you change Sky football stars Where we shine the Milky Way Light your hopes. Refrain (2 times): For you Shakhtar green fields For you Shakhtar and my fate, For you Shakhtar my love. Let it shine on someone else's cities Lesions does not allow us For our soccer stars! I think the anthem needs to add that I attach below. Viva Shakhtar viva Shakhtar! But first it Rinat. This is our club president Able to mount Shakhtar raise. He built the best stadium The team rallied to win. For you Shakhtar green fields For you Shakhtar and my fate, For you Shakhtar my love. Let it shine on someone else's cities Lesions does not allow us For our soccer stars! 05/08/2011 Victor Voityuk Zhytomyr