Гораций "O rus" Sat. II, 6 перевод
Милая сердцу деревня, когда тебя я увижу?
Там, где среди старых книг покой и сонное время,
Жизни моей суету смогу предать я забвенью.
Пифагорейских бобов (а мудрец их считал нам роднёю)
Скоро увижу компанию с зеленью и солониной.
Где же вы, трапезы те, когда и я и родные
Под покровительством Ларов пируем и долю обеда
Бойким рабам оставляем. Потом, в час веселья с друзьями,
Кубки осушим свои; но в привычной компании нашей
Каждый пьёт в меру свою, избегая неумных традиций.
После беседа пойдёт; не о виллах чужих и поместьях,
И не о том будем мы говорить, хорошо, или плохо
Лепос танцует; беседа о том, что считаем мы важным.
Что людям счастье даёт; богатство, иль добродетель?
Что привлекает друзей; души родство, или польза?
Что в этой жизни для нас есть наивысшее благо?
простите за недоверие - это Ваш перевод?
акмарал
сб, 09/04/2011 - 21:20
Vivien17
сб, 09/04/2011 - 21:27
Хотя я больше люблю Вергилия, неоднократно читала переводы других римских авторов, но, думаю, вновь начать чтение Горация. Латынь - один из самых красивых языков мира.
акмарал
сб, 09/04/2011 - 21:32
Вы тоже изучаете латынь? Это, действительно, очень красивый язык. А чьи переводы Вам больше нравятся?
Vivien17
сб, 09/04/2011 - 21:40
Латынь преподавали в свое время в институте, а читать переводы начала после прочтения романа Генрика Сенкевича "Куда идешь" и просмотра одноименного итальянского сериала. "Буколики" Вергилия, цикл стихов к возлюбленной Гая Катулла, кое-что из Овидия. Это было давно. Честно, лет 7-8 тому назад. Но вкус к древнеримской поэзии и истории остался, хотя со временем перешла на Сафо. Авторов переводов к стыду своему не помню.
Кого вы еще "перевели" в наши дни из римских авторов?
акмарал
сб, 09/04/2011 - 22:08
Я прочла "Мартовские иды" Торнтона Уайлдера; стихи Катулла, которые были там, вызвали интерес и любовь к древнеримской истории и поэзии. К сожалению, я не читала Вергилия; пойду искать. Рада встрече! С уважением.
Vivien17
сб, 09/04/2011 - 22:13
:-) Рада Вам и тому, что переводите прекрасных поэтов
акмарал
сб, 09/04/2011 - 22:23
Перевожу очень долго, поэтому переводов немного: Гаудеамус и по одному стихотворению Катулла и Горация.
Vivien17
вс, 10/04/2011 - 07:32