Перейти к основному содержанию
ОКЕАН
Отошло... И снова накатило... И впадает в некий Океан речь моя, текущая по жилам... Шторм воды, оправленной в стакан, незаметен глазу, но волнует кровь. И сердце новая волна омывает. Лоб мой поцелуем ледяным жжет полная Луна. Стынет кровь... Но жаркая лавина - накатило! - взламывает лед... Я вхожу кристально-неповинной каплей в Мировой Круговорот.
ЗдОрово, что показалось близким. СПАСИБО! :happy3:
Восхительное стихотворение, а последние две строки просто отличные- про нас грешных :shock:
:loveface: :loveface: Спасибо, только исправьте, пожалуйста, то, о чем мы говорили, у себя в НАСТРОЙКАХ.
Все это здорово, навороты все эти, но. Вредный Des попробует разобраться-таки, с Вашего позволения: - "Отошло и накатило" - сие прилив/отлив. Т.е. тот самый Океан, в который "впадает речь". Хорошо. Из жил она, правда, при этом должна "выпасть" (вытечь). Странная топология течения. Уже нехорошо. - "шторм воды, оправленной в стакан". Ну хорошо, буря в стакане воды, которая волнует кровь, говоря по-русски. Сердце, однако, омывает новая волна - т.е. омывает _снаружи_, что странно в контексте "волнения в крови". Омывание же изнутри даже сюрреалисту не снилось, отбросим эту трактовку как неуместный кошмар. Попутно заметим, что шторм ничем иным, кроме воды, образован быть не может. Посему - "воды" лишнее. Даже "оправленной". Следующий "кадр" - лоб, Луна, "жжет ледяным". Ладно. Кровь стынет - тоже понятно. И даже возврат к образу Океана ("жаркая лавина - накатило! - взламывает лед..." - это хорошо, это правда хорошо) - тоже ясен. Но почему "я вхожу" - ведь по начальной метафоре в Океан "впадала речь, текущая по жилам" (она же - "кровь" в данной "терминологии стиха"), причем она непрерывно, от начала до конца стиха, пока мы читаем, "впадает" - почему же теперь (и только теперь) - "я [целиком] вхожу", причем не штормом, не речью, не кровью, а - каплей? Для кардинальной смены метафоры стих маловат - не успеть никак. Получается метафорическая эклектика (даже не образная, а именно - непоследовательность метафоры стиха), что и составляет мое об этом стихотворении мнение. Это притом что абсолютно чуждый мне и по лексике, и по образности стих, тем не менее, производит впечатление, трогает. Вызывает уважение. Эксперимент, хоть и, на мой взгляд, неудачный, но - интересный. Yours
Сенатор, с замечаниями вашими совершенно не согласна, но спорить с Вами мне лень, признаться. :loveface: Как, скажите, совершенно чуждое стихотворение может трогать?! Противоречие, сударь мой :tongue:
Еще бы не лень... :) ___ А вот это действительно интересный момент. Попробую пояснить... Трогает так же примерно, как чужой, опасный и неприятный мир, или чуждое существо. Примерно такое ощущение. Мир, который, несмотря на свою чуждость, и (возможно, вследствие чуждости - кажущуюся) нелепость - несомненно существует. Примерно так.
Сенатор, мой мир Вам НЕ ОПАСЕН. Мой мир не враждебен. Не знаю, почему он Вам НЕПРИЯТЕН. Написали обо мне как о жабе какой-то. Покорно благодарю. :frown:
Извините, только сейчас увидел этот Ваш коммент. Я говорил о мире Вашего стиха. Я никогда не поставлю знака равенства между высказываниями "мир автора неприятен" и "мир стиха этого автора неприятен". Автор, сумевший виртуозно выписать неприятный мне мир - вызывает во мне сильную приязнь - если, конечно, ничто иное не мешает... :) Понимаете? :) _________ Я, может быть, хотел бы написать средних размеров *том* о мире Ваших стихов. Он удивителен. Он, на мой взгляд, все же недостаточно виртуозно выписан, но - достаточно для того, чтобы я, напр., его почувствовал, ощутил его дыхание (именно "дыхание прилива-отлива" я и понял основным лейтмотивом этого Вашего стиха, но... но много "но", чтобы назвать это шедевром). Для этого мне понадобилось бы: - прочитать все Ваши стихи без исключения, причем - в рекомендованной Вами последовательности и только в нужном для этого настроении; - возможно, линое знакомство с Вами и долгие беседы на тему стихов и их мира - полгода (как мин.) работы. Вы понимаете, что это невозможно. Но, я надеюсь, Вы также понимаете, что слово "жаба" по отношению к Вам я не употреблял. Мое отношение к Вам лично - не может быть пока выражено иначе как "уважение", и, кроме того, пока не определено и не устоялось (если честно), мое отношение к Вашим стихам ни на йоту не изменилось с момента упоминания Ваших стихов в сенаторском отчете. В чем и надеюсь Вас заверить, искренне Ваш,
[Гарантированное прочтение] Красиво, что сказать. :cool4:
:tongue: :blush:
Спасибо за высокую оценку. :loveface:
[Гарантированное прочтение] Очень похоже на описание симптомов климакса. :wink5: ЕЛ
Послушайте, я допускала, что подобная ассоциация может возникнуть, но если Вы ничего, кроме этого не увидели, то это явно Ваши проблемы, а не стихотворения. Мне, кстати, до климакса еще далеко. А для Вас это уже актуально, судя по Вашей оценке. :mad: :shock: :wink4:
[Гарантированное прочтение]
Очень миленькое действие....
Вот спасибо Вам огромное. Так приятно, что и слов-то нет, кроме:"Спасибо! Благодарю! Спасибо! Благодарю!" :flower: :flower: :flower: С наилучшими пожеланиями,
[Гарантированное прочтение] Ой!!! Аж дух захватило! Спасибо!
Инна, спасибо и Вам! :biggrin2:
Юльчик, с днем рождения тебя! Пусть волны - до штормов!!! С любовью к тебе - я
С ответной любовью и искренней благодарностью, твоя