Стивенсон: ветер (перевод)
The Wind. By Robert Louis
Stevenson.
I saw you toss the kites on high
And blow the birds about the sky
And all around I heard you pass
Like ladies` skirts across the grass –
O wind, a-blowing all day long,
O wind, that sings so loud the song!
I saw the different things you did,
But always you yourself at all.
I felt you push, I heard you call,
I could not see yourself at all –
O wind, a-blowing all day long,
O wind, that sings so loud a song!
O you that are so strong and cold,
O blower, are you young or old?
Are you a beast of field and tree,
Or just a stranger child than me?
O wind, a-blowing all day long
O wind? that sings so loud a song.
Я видел, как ты запускаешь змеев в вышину,
И как раздуваешь птиц по небу;
И везде я слышал, как ты идёшь,
Как юбки дам, травой шелестнёшь-
О ветер, дующий весь день на пролёт,
О ветер, что громкую песню поёт!
Я видел дела, которыми ты занимаешься,
Но ты постоянно скрываешься.
Я чувствую, как ты зовёшь и толкаешь меня,
Но я не могу увидеть тебя-
О ветер, дующий весь день на пролёт,
О ветер, что громкую песню поёт!
О ты, что настолько силён и холоден,
О ветер, ты стар или молоден?
Боятся ль тебя деревья, поля,
Иль ты не сильнее ребёнка, чем я?
О ветер, дующий весь день на пролёт,
О ветер, что громкую песню поёт!