Гильем IX Аквитанский "С нежностью весны" (перевод)
Весна приходит так нежна,
И даль лесная зелена.
Запели птицы на ветвях,
Их песни новые слышны.
Есть счастье в тех весенних днях,
Что дивной радости полны.
Мне не пришлёт любовь сама
Ни весточки и ни письма.
И сердце не стучит сильней,
Забыло радость и покой,
И жду я наступленья дней,
Когда помиримся с тобой.
Любовь - как хрупкая мечта,
Как ветвь боярышника та;
Дрожит под снегом и дождём
И на пронзительных ветрах;
Зато погожим тёплым днём
В весенних греется лучах.
И помнится то утро мне:
Положен был конец войне.
И обняла она меня,
Дарила сердце мне своё.
Дай Бог дожить до того дня,
Чтобы мне вновь обнять её.
Не слушаю чужих речей
Тех, что меня поссорят с ней.
Обрывки фраз ведут людей
К грязной молве и злым словам.
Не хвастай о любви своей:
У нас есть всё, что надо нам.
----------------------------------
Биография поэта и его стихотворения здесь:
http://www.russianplanet.ru/filolog/babylon/trubadur/peiteus/03.htm