Яблоня
Вспыхнет солнечный луч на заре.
Ты проснешься, окно распахнешь -
Словно в белой цветочной чадре,
Что соткала ткачиха за ночь,
Я стою, ветви вширь распахнув,
К ветру майскому тихо прильнув.
Ты ко мне подойдешь не спеша,
Полюбуешься каждым цветком:
«- Ах, невестушка, как хороша
Ты в наряде ажурном своем!»
И погладишь ладошкою вдруг,
Подарив мне тепло своих рук.
Приятно читать! Спасибо!
Alexandr Churilov
ср, 05/05/2010 - 15:56
Спасибо Вам, Саша!
Marinero
ср, 05/05/2010 - 16:04
Симпатично, по-хорошему просто. Ощущение этюда.
Сэр Алекс...
Алекс Штамм
ср, 05/05/2010 - 16:31
Спасибо!Хорошо, что Вы снова здесь.
Marinero
ср, 05/05/2010 - 16:45
Просто и нежно.Картинка рисуется похожая на прозрачную акварель...
Всех благ!С солнечным лучиком,
lar
чт, 06/05/2010 - 04:00
СПАСИБО!
Marinero
чт, 06/05/2010 - 09:07
Очень красиво!
Но меня немного смутило слово "чадра" - оно отдает каким-то восточным колоритом, выбиваясь из общего звучания. Да и "невестушка", скорее, просит "фате". Нет?
Валерий3
ср, 26/05/2010 - 14:08
Невестушка в белой, конечно же, фате, а не в чадре, на Востоке невесты в белое не одеваются.
Но чадра... она большая, многослойная, и эта многослойность и объем придаются усыпанной цветами яблоньке. Понимаете, что я имею ввиду?
Да и слова фата и заря не рифмуются.
Marinero
ср, 26/05/2010 - 16:05