Эдвард Лир. Мистер Кряк и мистер Скок
Вольный перевод с английского Владимира Буряка
1
Мистер Кряк крякнул так поутру:
"Добрый день, мистер Скок!
Если Вы родились кенгуру,
Вам не нужно ни троп, ни дорог!
Вам реки и пруда не преграда вода,
Ну а я все в пруду, и не дни, а года!" -
Говорил как-то раз поутру
Старый селезень кенгуру.
2
Мистер Кряк так просил кенгуру:
"Дорогой мистер Скок!
Вы бы взяли меня поутру
Из пруда, через лес - на лужок!
Я тихонько у Вас на спине посижу,
Хоть разок на другие края погляжу!" -
Умолял как-то раз поутру
Старый селезень кенгуру.
3
Отвечал мистер Скок: "Мистер Кряк!
На прыгучей спине
Удержаться для вас – не пустяк!
И - простите, но кажется мне,
Что вода с ваших ног в нежный мой организм
Вмиг привадит врага всех дорог - ревматизм!" -
Сомневался в ответ поутру
Мистер Скок - молодой кенгуру.
4
И вскричал мистер Кряк: "Сгоряча
Я бы вас не просил!..
Но две пары отличных перча
Ток, на ноги надеть, я купил!
А еще - теплый плащ и коробку сигар,
Чтоб отстали от нас и простуда, и жар!" -
Убеждал что есть сил поутру
Умный селезень кенгуру.
5
Улыбнулся тогда мистер Скок:
"Что ж, не стоит нам ждать!
Без труда от пруда и лужок
И весь мир сможем мы обскакать!
Только вместо спины вы садитесь на хвост,
Чтоб собой сбалансировать вес мой и рост!»
И отправились в путь поутру
Мудрый селезень и кенгуру!