Праздничный обед в Таваксае
ПРАЗДНИЧНЫЙ ОБЕД В ТАВАКСАЕ
( почти шутка)
Ты не смотри, мой друг, что тишина –
Ведь это лишь затишье перед бурей.
Зек без баланды, как без птиц весна,
Кирпич без «Машки» и патрон без пули.
Вот объявили праздничный обед!
Не дрейфь, ребята, мы ж народ суровый.
Нас слава ждёт, назад дороги нет.
Наградой будет нам половник плова.
Плотней ряды и нам не страшен враг.
Мы будем помнить каждого героя!
Другим вернёшься с миской в свой барак,
Как новобранец, вышедший из боя.
Такого не увидишь и в кино;
Как чёрный шквал за пловом шёл в атаку.
В сравненье с этим при Бородино
Была не битва, а простая драка.
Мелькали руки, ноги, шлюмаки
И крики, как набат, в ушах гремели.
За плов шли в бой неравный мужики,
Хоть многие пожить – то не успели.
Ты вышел с честью, всем смертям назло,
Шлюмак, как знамя, к сердцу прижимая,
Грустя о тех, кому не повезло,
Пока ещё имён их всех не зная.
Друг не вернулся, но тебя он спас,
Прикрыв кастрюлей, как родного брата.
Пусть он погиб, но пайка его в нас
Крупицей риса, капелькой салата.
И лишь порой, ещё не сбросив сон,
Ты спросишь: «Друг, закрутишь самосада?».
И будешь ждать, но не ответит он;
Ему теперь уж ничего не надо.
О воле он мечтать не будет впредь,
Тебе отдав свой шанс звонка дождаться,
Ему не будет больше солнце греть
И птицы петь, и бабы улыбаться.
А воля так прекрасна и близка,
Лишь только перелезть через запретку.
И выше твоих сил твоя тоска
И хочется, чтоб мент нажал гашетку.
1. Таваксай – зона общего режима в Узбекистане
2. Баланда – тюремная еда
3. «Машка» - кирпич со спиралью для приготовления пищи
4. Шлюмак – миска для еды
5. Пайка – норма отпуска еды в зоне
6. Запретка – запретная полоса вокруг зоны