Шаловливый
Жизнь без памяти бежит навстречу:
- Счастлив будь,
Я лечу и пока-лечу
твою грудь!
У неё запазухою камни
все остры.
- Я твоя, но многогранней,
чем костры,
на которых погорел и выжег
для меня
шаловливый чижик-пыжик
длю Тебя...
Последняя строчка - так задумано или очепятка ("длю")?
Многогранные костры - свежо, свежо...
Лейте Совушка
чт, 13/11/2008 - 18:06
токмо для Вас, отвечаю...
А Вы что думаете?
PS Кстати, "свежо" дважды - это значит свежее, чем единожды, но уже трижды не свЕжо;)))?
Vilkomir
чт, 13/11/2008 - 21:43
А мне нравиться, когда двойной смысл (двусмысленность?)!
"свежо" дважды, а не трижды - какое-то морфологическое сходство между костром (кострами!) и классической многогранной фигурой всё-таки проглядывается. Imho, конечно.
Лейте Совушка
ср, 19/11/2008 - 08:53