Поток (пародия)
"Ты любовь зачерпни до дна
И достань мои самоцветы..."
Ариф Гельби (с азербайджанского)
Что ты речку мою обходишь,
Норовишь пройти стороной,
Босиком мне по сердцу бродишь
И умыться не хочешь мной?
Для тебя я теперь в жидкой фазе
Извиваюсь, журчу и бурлю
И ползу к лепесткам в стройной вазе,
Чтоб цветами сказать: "Я люблю!"
Пусть мой жизненный путь недолог,
Ты стаканчик меня налей,
Проглоти и найдёшь, как геолог,
Горсть моих драгоценных камней.
Если ж болью скуёт тебе руки,
Так, что ты - ни туды, ни сюды, -
Я избавлю тебя от муки,
Став глотком минеральной воды!..