О C Е Н Ь
Осень сбросила наряд,
Над землёй дожди царят,
Траур лес надел давно,
Речка пьёт с болот вино.
Палых листьев целый флот
Ветер к берегу несёт.
В пену сбил, волны оскал
День осенний – сник, устал…
В небе лебедь плачет где-то,
Он с тоской уносит лето.
«В даль степную, в тёплый край,
Подожди! Не улетай!
Возврати красу полям,
Рощам, травам, небесам.
Пусть на миг, но всё ж верни
Все прекраснейшие дни»!
Но лишь стон летит с небес,
Словно звук имеет вес.
Душу, грустью наполняя
В ней прелюдией блуждая.
Всё имеет свой конец…
А виной всему, Творец!
Добрый день, Юрий! Ну может и не Творец всему виной, а циклы природы :blush: Извините, но мне не совсем ясно: слова обращения "В даль степную.." идут после плача лебедя, и по идее должны быть речью лебедя, однако читая далее, понимаешь, что это Ваше обращение к нему. Может лучше поставить точку после "Он с тоской уносит лето". А далее по тексту..
С уважением,
Lada
пн, 09/06/2008 - 12:58
Спасибо за замечания, я не очень дружу со знаками препинания.
Юрий
вт, 10/06/2008 - 13:54
Доброго времени!..
"В пену сбил волны оскал, " - гаверное, так?
Т.е. волны оскал был сбит (взбит) в пену?
У Вас наблюдается "сказительный стиль" с простым ритмическим построением, жаль, что некоторые рифмы приблизительны: полям-небесам, нагоняя-блуждая..
Ну и, как верно заметила Лада, вряд ли Творец виноват..
:)
Шрайк
чт, 12/06/2008 - 23:51
Большое спасибо за Ваше участие. Честно признаться, я прочел лишь одну книгу по стихосложению, остальное от души и каким построением я слагаю, признаюсь Вам мне не известно.
Юрий
вс, 15/06/2008 - 23:40
В принципе, знать, как называются метры и прочие атрибуты, может и не обязательно, но вслушиваться в ритм и фонографию надо обязательно.
Иначе говоря, обязателен эстетический момент, восприятие красоты ритма, мелодики, звучания, легкости переходов от слова к слову, их созвучность.. А так как мы читаем тексты (увы, послушать автора практически невозможно), то важно также написание - правильность слов, оборотов, знаков препинания.
Над последним некоторые ухмыльнутся, но вот гляньте на пример:
красно-коричневый
и
красно - коричневый
В первом случае - сложное слово с дефисом, обозначающее новый цвет, а во втором - тире противопоставляет два понятия...
:)
Шрайк
пн, 16/06/2008 - 02:00
Спасибо Вам за подсказки и замечания. Буду работать.
Юрий
вт, 17/06/2008 - 20:31