После бала
"У вас нежности нет: одна правда, стало быть - несправедливо"
(Ф. Достоевский)
Свернулся бальный зал -
котом-клубком -
В корзине тёмной городской квартиры.
Одна лишь правда, жалости - ни в ком...
Пришли с кнутом, и прочь ушли - не с миром.
В кромешный траур - словно с похорон -
Облечена.
Истаял на ладони
цвет вишни.
Превращаются в ворон
Неистовые вороные кони.
Струной натянут огонёк свечи -
Безмолвно и безветрено в гостиной.
За окнами - молчащие грачи,
Корявый мост, оборвыши-осины.
Тускнея, оплывают витражи
Под солнечным неотводимым глазом.
Покинувшие лепрозорий лжи,
Мы под плащами унесли проказу.
Беззвучьем обезличены слова,
Бессмертием монеты дней истёрты...
Увы, анестезия колдовства
Не воскрешает безнадежно мёртвых.
Смешон кураж, бессильна нагота...
Распахнутые в бессловесной муке
На скользких перекладинах креста,
Увы, не превратятся в крылья руки,
И тяжесть искупления влечёт
К земле,
но в сердце королевы-пешки
Остался тот - единственный - полёт.
Подарок, обернувшийся насмешкой.
Краски сгущены. Вместо помятых уставших лиц - содом и гоморра в философском тазу. Мне понравилось. Очень хорошая цитата, конечно... Не уверен, насколько она к месту, но - хороша.
Завершение, мне кажется, слишком тяжеловесно - не в смысле неудобности прочтения, а в смысле, когда ушибаешь ногу о булыжник и вдруг осознаешь всю его тяжесть. Лепрозорий лжи лично у меня вызывает дрожь.
Возможно, впрочем, по условиям худзадания все так быть и должно.
С приветом, Листиков
Листиков
пт, 27/10/2006 - 11:11
В общем-то стихотворение написано по булгаковским мотивам. Помнится, ключевое слово там - "заслужил". Всё, что за пределами равновесия "поступок-отплата за него", - недопустимо (помните реакцию Воланда на заступничество Маргариты за Фриду?). Потому и эпиграф такой взят - нежности в мире булгаковских героев нет и быть не может. Никакого милосердия. Одна правда. Одно "заслужил (а)".
Вот почему "покой", данный вместо "света", кажется миражом, химерой, ловушкой, скрывающей страдание. Помните, перед балом Маргарите приснился сон:
"Приснилась неизвестная Маргарите местность - безнадежная, унылая, под пасмурным небом ранней весны. Приснилось это клочковатое бегущее серенькое небо, а под ним беззвучная стая грачей. Какой-то корявый мостик. Под ним мутная весенняя речонка, безрадостные, нищие полуголые деревья, одинокая осина, а далее - меж деревьев, за каким-то огородом, - бревенчатое зданьице, не то оно - отдельная кухня, не то баня, не то черт его знает что. Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души. Вот адское место для живого человека!
И вот, вообразите, распахивается дверь этого бревенчатого здания, и появляется он. Довольно далеко, но он отчетливо виден. Оборван он, не разберешь, во что он одет. Волосы всклокочены, небрит. Глаза больные, встревоженные. Манит ее рукой, зовет. Захлебываясь в неживом воздухе, Маргарита по кочкам побежала к нему и в это время проснулась" (c)
Этот сон странным образом перекликается с описанием "покоя" в финале.
Позволю себе привести ещё одну цитату - из последней главы. Явление Мастера и Маргариты Ивану Понырёву:
"Тогда в потоке складывается непомерной красоты женщина и выводит к Ивану за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека. Иван Николаевич сразу узнает его. Это - номер сто восемнадцатый, его ночной гость. Иван Николаевич во сне протягивает к нему руки и жадно спрашивает:
- Так, стало быть, этим и кончилось?
- Этим и кончилось, мой ученик, - отвечает номер сто восемнадцатый, а женщина подходит к Ивану и говорит:
- Конечно, этим. Все кончилось и все кончается... И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо.
Она наклоняется к Ивану и целует его в лоб, и Иван тянется к ней и всматривается в ее глаза, но она отступает, отступает и уходит вместе со своим спутником к луне" (с)
Не похож Мастер ни на романтического героя, ни на Фауста, растящего в реторте нового гомункулуса, как ему то посулил Воланд.
Так что ощущение булыжника в концовке вполне оправдано, на мой взгляд. Как иначе можно отнестись к грустной истории о сеансе чёрной магии? Чем главные герои в глазах сатаны лучше всех остальных людей?
Кажется, объяснение получилось путаным :) С удовольствием отвечу на вопросы, если они возникнут.
Смарагда
пт, 27/10/2006 - 17:22
Подарок Мессира не может не быть таким...
Темный Рыцарь
пт, 27/10/2006 - 11:54
Но многие думают иначе и жаждут с ним встречи.
Смарагда
пт, 27/10/2006 - 17:27
странное ощущение от стиха: кружение разноцветных красивых фантиков (может так и должно быть? после бала:) и всё же не назвал бы стих удачным, может позже он мне и откроется... но есть строки-образы, к которым хочется вновь и вновь возвращаться...
Vilkomir
сб, 28/10/2006 - 00:36
Фантики? Вполне может быть :) Ведь на фантиках обычно нарисованы картинки, а первая часть стиха состоит сплошь из картинок. Мне самой кажется, что этот стих "на любителя", потому что привязан к литературному произведению, весьма спорному.
Возвращайтесь, конечно :)
Смарагда
сб, 28/10/2006 - 09:21
Это только моё мнение :smoke: , но (не зря же я искала по всему инету,
после того, как потеряла на Стихире :sad: ) всё что написано Вашей рукой - 10 баллов
Хотя (увы мне :mad: ) не люблю ни Мастера,ни Маргариту
Аблябра
сб, 28/10/2006 - 01:35
Спасибо, Аблябра. Вы очень благодарный читатель.
Мне повезло :)
Смарагда
сб, 28/10/2006 - 09:23
Знаешь, Ир, я, когда маленькая была, от Воланда млела прям-таки физически. А тоски жуткой, возникшей после прочтения, ни фига не понимала. Подросла - дошло. Как раз вот то самое "после бала", угу. А дошло это до меня тогда, когда дошел смысл "романа в романе" - через него сползла с Воланда вся его романтичность :)
Очень нравятся стихи! Хорошо бы их еще кто-то из читателей рекомендовал к прочтению :)
Джейка
сб, 28/10/2006 - 08:15
Юль, наверное, все после первого прочтения влюбляются в Воланда и его свиту, и я не исключение. А девочки восхищаются Маргаритой (даже взрослые девочки :wink4: ).
Мне кажется, Воланда хорошо сыграл Басилашвили в экранизации романа, хотя его и ругали потом.
Смарагда
сб, 28/10/2006 - 09:35
Смарагда, мне очень понравилось.
То, что стихотворение привязано к литературному произведению, которое сильно повлияло на мое мировоззрение, - только зацепка. Меня привлекла не булгаковская, а именно авторская трактовка "подарка, обернувшегося насмешкой".
Спасибо.
Девочка_с_Весами
сб, 28/10/2006 - 10:28
Вам спасибо - за понимание.
Очень часто финал романа прочитывают как счастливое завершение страданий героев. Читатель верит словам Воланда и не замечает, как автор описывает своих героев на последних страницах романа. Подарок Воланда - того же рода, что и червонцы, летящие в публику в Варьете, и платья из французского магазина Геллы. Блестящая обёртка не может скрыть содержимого - возмездия и искупления.
Так мне увиделось.
Смарагда
сб, 28/10/2006 - 17:12