Как я определил беременность поэтессы
С чего всё началось? Прочитав стих К. Нефёдовой «Оттуманилось в памяти прошлое»
Оттуманилось в памяти прошлое,
Отражаясь во мне всё видней,
Лишь листва с сожалением сброшена,
И считаю количество дней
Прошлых,
Радостных,
Разных,
Таинственных,
Озаряющих, светлых, таких -
Что рождается новая истина
На страницах
______________прочитанных
____________________________книг.
Я сразу же направил ей следующее послание:
«Ув. Катя!
Поздравляю Вас с первой беременностью.
Гвидон.
Ответ от Катерины я не получил. Но счёл нужным свою точку зрения доказать. Так и родилось это полушутливое исследование:
«Ув. Катя!
Знаете, как пьют кофе «по-турецки»? К маленькой чашечке густого ароматного кофе подают стакан очень холодной воды и каждый глоток кофе запивается глотком этой воды. Благодаря температурному контрасту кофе приобретает особый вкус. Таким образом и написан мой отклик: аргументированные выводы и юмор.
Судя по Вашей реакции на мою рецензию и не реакции на моё поздравление, Вам не понравилось слово «беременность». Так как мне придётся доказать, что это состояние женщины просматривается в Вашем стихотворении и, принимая во внимание Ваше отношение к вышеназванному слову, предлагаю воспользоваться методикой Портоса по замене неподходящих слов на более приемлемые. Чтобы запомнить новое слово, скажем «гандикап», он находил такое же слово по количеству слогов, но знакомое ему, например «выпивка». Для того, чтобы вспомнить «гандикап», он сначала вспоминал слово «выпивка», потом менял «вы» на «ган», «пив» на «дик», «ка» на «кап» и добивался нужного результата. Я решил слово «беременность» заменить выражением «в избу войдёт».
Итак, приглашаю Вас в прогулку по стихотворению. Галантно предлагаю Вам свою руку. Вы тут же её отвергаете, помня правило замужних женщин: «Не брать под руку незнакомое мужское тело, даже если тело откликается на прозвище «Гвидон».
Мы у входа. Вход в стихотворение выполнен в виде огромной буквы «О».
Если перевернуть две следующие буквы то нам это напомнит рельсы, уходящие вглубь. Где же мы? Правильно, мы у входа в тоннель. Проезжая на поезде любой тоннель, человек проходит три этапа: некое смятение при въезде, состояние дискомфорта (темнота) и радость при выходе из тоннеля, как из дискомфорта. Это и есть структура Вашего стихотворения и первый намёк.
Перейдём к словам. «Оттуманиться». Такого слова нет в словаре. Я спрашиваю Вас: «Катерина, что значит «оттуманиться»? Вы отвечаете: «Догадайтесь сами» и, опустив глаза, тихо добавляете: «Умнейший Вы человек». Вороги-недруги посмеются: «Тебе показалось». Может и показалось. Но почему же тогда в душе такое оттуманивание?
Други, сосайтники и сосайтницы! Зададим себе вопрос: «Почему такой мастер пера, как Екатерина, использовала слово, не входящее в орфографический словарь?». Ответ пока не виден. Но я, Gvido509, берусь его отыскать!
Небольшое отступление В русском языке есть слова, которые как бы официально не признаются, но существуют, например: отдуплиться, скукожиться, бурозубка, дрыга-мать и т.д. Каждое из них имеет свой смысл и свою область существования. Нельзя сказать: «Пигмей отдуплился» Эта фраза лишена смысла. Но вполне возможно произнести : «Пигмей скукожился»(укус мухи цеце, долг пигмейской мафии, просто соскучился по бабе). Скукоженный пигмей похож на смятый сарацинский мешочек и подсознательно вызывает жалость. Так и хочется крикнуть: «Дайте же пигмею бабу!». Одну. Но нашу. Желательно – шпалоукладчицу. Да она этих пигмеев как семечки щёлкать будет! И они довольны. Но что это я, в самом деле, с этими пигмеями? Вот привязались, чертяки!
Матёрый житель тайги произносит: «Уже и бурозубки отдуплились....Эх, дрыга-мать...». Нам не знаком этот сленг, однако мы догадываемся, что закончился один и начался другой таёжный сезон, связаный с отдуплением этих очаровательных зверьков - бурозубок. Но вот ёмкое выражение «дрыга-мать» лежит на отрезке от «Да, уж...»(синоним – «М-да...») до «Да, уж: жизнь прожить – не поле перейти.»(синонимично – «Жизнь - не пикник»). Попытаюсь и я установить диапазон для слова «оттуманивание». По оси «Y» отложим внизу «Отползти»(самостоятельный объект отделился от нас, но как бы остаётся с нами: «Отползи на секунду, дорогая»), вверху – «Откинуть» (самостоятельный объект отделился от нас безвозвратно: «Сосед откинул копыта»). Слово «оттуманиться» не лежит на этой оси, так как ВСЁ прошлое, как объект, не может отделится от нас (если, конечно, человек здоров). Но от самого прошлого может отделится, в форме запоминания, его часть. Таким образом, мы имеем материнскую субстанцию и некую её часть. Это второй намёк на состояние «в избу войти». Рассмотрим степень «оттуманивания». По горизонтали слева отметим слово «Оттопыриваться» (слабое оттуманивание), справа – «Отпочковаться»( часть отошла от материнской субстанции). Где же лежит Ваше слово? Ответ нам даёт вторая строка. Нечто отражается в женщине «всё видней». Верно. Слово «Оттуманивание» находиться возле «Оттопыривание». При этом, оттопыривание увеличивается и стремится к отпочкованию т.к. в «отражаясь всё видней» безусловно есть предел за которым происходит переход из количества в качество (см. Марксизм-ленинизм, закон перехода количества в качества). Слово «Оттуманиться», кроме «тоннельного эффекта» даёт нам важную точку опоры – белый цвет ( цвет тумана) и консистенцию –полупрозрачность , то есть, вместе, - вектор поиска.
Если бы стихотворение начиналось со слова «Отволосатилось», то мы бы искали разгадку среди объектов типа «Карл Маркс», «простоволосая сельская девка», «грудь лица кавказкой национальности» или среди действий типа «раскудри его налево».
Далее. «Лишь листва с сожалением сброшена» - строка, говорящая о переходе индивидуума из одного состояния в другое (хе-хе-хе, трепещите Катерина!).
Но мы не можем знать, сбрасывают ли деревья листву «с сожалением». Да и Мичурин не знал. Понятно, что за «деревьями» и «листвой» скрывается некая «сожалеющая» особь.
Зная творчество Екатерины Загадочной, я предполагаю, что словом «листва» она прикрыла истинное, ключевое в этой строке, слово. Назовём это неизвестное словом «Зю». «Зю» с сожалением сброшена» (прош. Время). «Зю» выступает как очень важная составляющая. Настолько важная, что ей уделена целая строка.
Пришло время задать себе вопросы и ответить на них.
Об окончании какого праздника своей жизни девушка сожалеет?
После окончания какой церемонии она сбрасывает нечто белое?
От какого события она начинает отсчитывать дни?
Други! Ответ возникает сам собой: это событие – свадьба. Неизвестная сброшенная «зю» - белая фата (цвет и полупрозрачность тумана).
Соответственно структуре стихотворения, мы «проникли в тоннель» - свадьба, как предтеча «в избу войдёт».
Счёт количества дней – это уже понятно. Обратим внимание на длинный ряд прилагательных. Перечисление этих прилагательных и есть счёт дней. Последние два – наиболее яркие. Они символизируют выход из тоннеля, радость от освобождения от дискомфорта (от темноты или от бремени).
Посмотрим на окончания этих прилагательных «-ых», «-их». Что мы видим, проезжая тоннель? Мы видим периодически возникающий свет от лампочек, закреплённых на стенах тоннеля. Периодически возникающий свет вполне можно назвать «вспЫХивающий свет». Ещё одно подтверждение «тоннельной версии»
Последние строки трактуются очень просто. Рождение ребёнка(истины) столь
значительно для женщины, что все события, раннее волновавшие её, становятся не интересны ей – как прочитанные книги, но благодаря этим событиям (страницы прочитанных книг) и происходит рождение нового человека.
Ответ на заданный вначале вопрос таков: Катя применила слово «оттуманиться» потому, что это слово феноменально как выполняющее три задачи:
- указывает структуру стихотворения (три этапа «в избу войдёт);
- само по себе намекает на «в избу войдёт»;
- даёт направление поиска ( определение неизвестной «Зю»);
На правах человека, который первый описал данный феномен, я присваиваю ему название «Брандербургский Курултай». Почему именно такое? Дело в том, что в детстве, потрясённый эпизодом из «Кур. Ряба», в котором Дед и Баба избивали Яичко, я пытался на барабане воссоздать ритм ударов. Выражение «Брандербургский Курултай» напоминает мне ту барабанную дробь и, как следствие, детство.
Удачи Вам, Катерина!
Гвидон.
Далее последовала жёсткая переписка:
Не могли бы Вы заполнить небольшую анкету?
1. Спасибо за Ваше длинное письмо?
Варианты ответов:
а)Пожалуйста.
б)Спасибо.
в)Это не письмо.
2. Что бы Вы хотели получить в ответ?
а)Что-нибудь получить ( медальку ).
б)Получить по заслугам.
в)Что Вы подразумеваете под словом "ответ"?.
3. Старались ли Вы для того, чтобы попасть в ХИТ-ПАРАД рецензий?
а)Попытка не пытка.
б)Раз в год и палка стреляет.
в)Лишь бы заметили.
г)Я трамвай последний буду ждать.
4. Как называется Ваше произведение?
а)Произведение.
б)Смотря, кто называет.
в)Бла-бла-бла.
5. В Вашем выступлении отсутствуют
канонические понятия формы, такие как:
а) Экспозиция.
б) Разработка.
в) Заключительная часть ( незамысловато, но должно быть для Вас понятно )
г) Отсутствуют.
6. Мысль течёт и утекает... ( закончить предложение )
а)По течению.
б)Против течения
в)С 8 утра до 12 вечера в нашем подъезде будет отключена горячая и холодная вода.
7. Как правильно пишется на русском языке "Brandenburg".
а)Бранденбург.
б)Гамбургер.
в)Так же как и в детстве.
Дорогой друг!
Когда ты заполнишь эту анкету, загадай своё самое сокровенное желание и разошли свои ответы в течении 10 дней своим лучшим друзьям.
И будет тебе хорошо!
Не думай, что это шутка!
Отнесись серьёзно!
Одна девочка так и сделала, и ей уже хорошо.
А если ты этого не сделаешь, то так и будешь думать, что листва это - "Зю" !
Катя Нефедова
Ув. Катерина!
За ошибки извинился предварительно. А неужели "гамбургер"
пишется через "м"?! Обидеть не хотел и не хочу: писал, что видел. Какие анкеты к пигмеям, простите, к чертям?
Докажите, что я не правильно понял Ваше стихотворения и всё. Объсните ВАШ смысл этого стихотворения.
1) Вода струится, как и до Вашей анкеты.
2) Хочу шоколадку в форме медальки.
Гвидон.
Отвечаю. Объяснять смысл стихотворения я буду только в случае перевода его на иностранный язык. Доказывать Вам , что вы неправильно что-то поняли, это плохая идея, поскольку Вы и не пытались понять. Как я поняла, Ваша задача заключалась в том, чтобы трактовать предложенный автором материал. В данном случае ,Вы увлеклись процессом и получилось рассуждение, ради рассуждения. Такая форма литературного творчества тоже имеет право на существование, так что бросаться в бой и доказательства, я совершенно не имею никакого желания. Мой товарищ назвал Вас Белинским ))) ( Это медалька Вам, за старания). И вообще, благодаря Вашей усидчивости (или плодовитости, тут уж не знаю на что пенять ), на моей странице появилось ещё одно яркое пятно ( можете придумать этому название, у Вас так чудно получается). Так что спасибо огромное за внимание. Специально для Вас, сегодня гамбургер можно писать через "н". Только завтра, чур переходим на классический вариант написания, а - то будет "зю" !
Катя Нефедова
Ув. Катерина!
Всё это время пытался перевести Ваш стих на иностранный язык (старотурецкий), дабы узнать смысл. Перевести не удалось. Причина - абсолютное незнание старотурецкого. Как, впрочем, и младотурецкого. А рецензию написал для того, чтобы доказать свою точку зрения, а не играть в словеса. Спасибо за медальку. Её я приберу. Облобызаю и приберу.
Удачи!
Гвидон.
которая закончилась, к моему горю, полнейшим молчанием Катерины как поэтессы.
ну что сказать - смеялся до усрачки
а надо бы плакать....
Владислав Каштамов
чт, 29/06/2006 - 10:52
Пасиб за высокую оценку, Владислав.
Девчущку жалко, я уже и письмами бомбардировал, кто: мальчик ли, девочка? Дюжину сонетов напишу, скажи тока...
Не-а, молчит Катерина, как околоплодных вод набравши...
А я психую.
Gvidon
чт, 29/06/2006 - 20:14
Злой и остроумный негодник!
Листиков
чт, 29/06/2006 - 11:19
Ага, есть маленько.
Успехов!
Gvidon
чт, 29/06/2006 - 20:11
Гена, прочитав сей опус, оч. прошу или даже требую разобрать
мой стих, ща ссылку кину.
http://www.my-works.org/content/works/text.html?text_id=9649
дело в том, что мне ужасно не нравится сей стих, но сенат его наминировал, не могу понять за что мне такое, помоги разобраться.
ПС я считаю, что у меня тут запрятанны более достойные.
Совершенно серёзно, и помочь мне сможешь тока ты, как бы я не не любила просить. С надеждой Юля
на его месте должно быть хотя бы вот это:
http://www.my-works.org/content/works/text.html?text_id=2483
http://www.my-works.org/content/works/text.html?text_id=1603
а это тебе просто почитать на досуге, чтоб познакомиться еще теснее;)
Джулия Коронелли
чт, 29/06/2006 - 16:13
Юлька, я вряд ли буду разбирать твой стих, просто зная, что в поэзии представляю кусок коричневого пористого и дурнопахнующего вещества, для меня важнее общение в рамках сайта, эрго: когда я с человеком в хороших отношениях мне очень тяжело сказать ему о тех несуразицах. которые я нахожу в его тексте. Я блюсь обидеть дорого, как ты, человека.
Я посмотрю твои вещи, но скажу или нет что-то - не обещаю.
Мужа береги и всегда ему подчиняйся.
Gvidon
чт, 29/06/2006 - 23:48
так, да? значит не будешь, ага, ясно...так значит...ммм, пойду фридману пожалуюсь...и ваще,
а какого больше беречь то: первого или последнего? хм...
видимо, придётся обеих...подчиняются оба... :shock:
знай, ты меня обидел, так и знай, зазнайка...жалко, да?сенат? вот меня низя жалеть, терпеть не могу и потом, ты знаешь, я ж привычная, я ж из РИА "Новости", там такие чуваки ...были, тебя б за твои очепятки сразу бы уволили..а меня любили...кста..на чае слышал мой голос?
Разберая-
не увиливай:)
Учти, тернет у меня до завтра, до вечера..а потом я уеду надолго.., давай,
разбери меня скорее
псом полонсой дервенеЮ)
эх, сейчас бокал глентвейна
из серебрянной бутылки
у камина. мне налей-ка
видишь, розовые блики-
меланхолии улыбки
на лепнине потолка...
ах, роман, ну да, читала
Лоин Гойю разобрал.
это надоже- нахал... :shock:
Джулия Коронелли
пт, 30/06/2006 - 02:07
Бесподобный сарказм, Вы превзошли А.Иванова (думаю, помните такого)!
Однако с Женщинами так бы не надобно! Помягше, помягше надоть!
Юрвас
сб, 01/07/2006 - 19:14
Я вроде и мягко, с юморком, а Катерина вспылила. Правда, позже отошла...
Успехов!
Gvidon
чт, 13/07/2006 - 01:10
Фани Риц
вт, 25/07/2006 - 01:58
Ко всему плохому, что есть у Фани Риц добавлю, что просматривая тексты Гвидона и поражаясь его мастерству, она легла спать поздно (почти в три часа ночи, а сколько ещё не спала, завидуя!) в результате чего, её глаза утром приобрели кроваво-вампирный окрас.
Из-за этого она не выходит утром за кефиром, боясь услышать от парней и мужчин «Фи, какая утомлённая дама. Я на такой не женился бы…».
Gvidon
вт, 25/07/2006 - 10:51
Фани Риц
вт, 25/07/2006 - 12:26
Не, выходите непременно, не оставайтесь такой злобной-зубовной, подобреете и т.д.
Главное – не сжимайте бейца мужику, а то опять бросят.
Gvidon
вт, 25/07/2006 - 13:07
Бросали? С чего это вы взяли? Я счастлива со своим супругом. А вот ваши бейца попали в очень жесткие тиски. Вы злитесь, значит вам больно. Но вам это полезно, для вас это лекарство, от пошлости и «жлобства».
Фани Риц
вт, 25/07/2006 - 15:08
очень замечательное :smiley3:
Рома Файзуллин
сб, 31/03/2007 - 15:08
Гениально! Остроумно, в меру иносказательно и познавательно!
И совсем не зло, по-моему! :)
Ксения Серебреникова
вс, 29/04/2007 - 22:09