Несколько эпизодов
Эпиграф.
Из рассуждений Александра Кова о метафоре:
«Ну, например, ты же, чтобы сказать, что хочешь есть, не пукнешь, а скажешь это прямо …»
Действующие лица:
Полковник Гвидон (положительный герой).
Штабс-капитан Александер фон Ков (умён, угрюм, упрям).
Поручик Александр Фридман (лицо помятое).
Фельдфебель Жменя (никто).
Эпизод 1.
Полковник Гвидон:
-Штабс-капитан фон Ков!
-Их! («я» нем).
-Что же, Вы, батенька, право слово… О луковом запахе, да при дамах… Не мальчишка же, ей Богу… И приведите себя в порядок, у Вас клоп на аксельбанте, ваксой опять разит. Зачем Вы так густо её кладёте, милейший? Вон, орхидеи завяли, пирожные «мокко» прокисли, женщины не желают падать в обморок на Вас.
Фон Ков багровеет, дёргает грифельным (тонким и чёрным) усом. В глаза не смотрит.
Полковник Гвидон:
- Поручик Фридман!
- Я! Ик…Ой! (и снова) - Я!
- Прекратите превращать казарму в поэтический бордель! Что это у Вас «трах» да «трах» в каждом стишке? Написали бы пастораль какую: лужок, хижина, пастушка, овечки там всякие… Нет, Вам о пастушке - нет… Про домик с трубой можно.
(Клоп умерщвлён. По партеру распространяется запах спиртного. Мужчины задышали. Женщины зашикали)
- Нате Вам, держите империал. Посетите эту…, ну, как её…(щёлкает пальцами).
Фридман с похмельным сипом:
- Зизи?
- Да нет!
- Кики? Ик!
- Прекратите же… Кики? Что Вы, что Вы! Заездит и Вас… А, вот, - Жужу пригласите. Пожалуй, интересней всех будет. Та ещё бестия! Всесторонняя… Мда… Воровка она, правда… Сигары, настоящая "манила", ей-то к чему? Гм-м… Запонки сапфировые, тёщин подарок …
- Ик! Ик! Мать тво… Ик!
- Повторяйте явственно (перебиваемый экстралорингическими выходками Фридмана): «Икота, икота, сойди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого»!
Поручик:
- Икота, ик!...ота… К чёрту этого Федота!
- Ладно, Господь с Вами… А что это за гадость Вы пьёте? Водку на мышиных хвостах? Ваксу перебили… Опять с истопником сиживали? Понимаю, кровь бурлит, плоть вопиёт, средств нет, так Вы Бахусу за алтын служите. Вот что, голубчик, помёрзните-ка Вы в скучном помещении, охладите головушку. Потом – в баньку. Эрот, он чистым и трезвым благорасположение оказывает. Вот тогда, пожалуй, я и дам Вам денег. Фельдфебель Жменя!
- Я тута!
- Как отвечаешь, каналья!
- Виноват! Я здеся!
- Что в лоб, что… Поручика препроводить на гауптвахту, двое суток, передайте ротмистру: изобразить для Фридмана на стене точку «джи», пусть сей поручик смотрит часами. Хмель-то и выйдет…
Фельдфебель Жменя:
-Ваше высокобродие! Дозвольте обратиться?
(Кивок).
- А что такое «точка»?
- Пошёл вон! (Всем) Кру-у-гом! …Фри…Фри… Фридман, голу…, голуб…, голубчик! Да что же это… Поднимите же его, господа! Поручик, «кругом» это не через голову! Об одном думает вьюноша… К фельдшеру его!
(Фридман идёт сам. По дороге мычит и хрустит шеей)
Полковник Гвидон возвращается к преферансу за ломберный стол к графине Зюйдвестовской и негоцианту из Порт-Саида, напевая арию «Дьяволаччо» из оперы «Страстный Петруччо». Подносят чай с брусникой. Фон Ков, срывая зло, бьёт фельдфебеля по харе: «Быдло! Быдло! Ишь, «точку» не знает!». Тот мотает башкой, крякает, но боится ударить штабс-капитана коленкой по яйцам.
Занавес падает наискосок, отсекая от зрителей запахи и звуки.
Эпизод 2. (Дополнен Викторией Дюговской)
Графиня Зюйдвестовская вяло смотрит в свои карты, алчно на полковника:
- Я - пас! - томно глядя на полковника. Полковник отхлебывает чаю, подмигивает своим картам. Спохватившись, подмигивает графине (с меньшим энтузиазмом).
Негоциант из Порт-Саида алчно смотрит на графиню, вяло - в свои карты, злобно - на полковника:
- Йа, пожялюй, - рас!
- Да-с! - полковник торжествует, - а я, пожалуй, объявлю мизерок!
Берет прикуп, диктует карты, делает снос. Графиня (мягко, с душным придыханием, многообещающе) - негоцианту, но глядя на полковника:
- Ложимся?..
Негоциант (утопая в декольте графини):
- Уи! Уи! Уи! (фр. "oui" - "да")
Полковник Гвидо:
- Ну-с, господа, мизерок-с сыграл, я полагаю.
Графиня (томно):
- Я тоже... по-ложусь...
Полковник радуется (чистому мизеру), графиня млеет, порт-саидовский негоциант, злобствуя, отхлебывает чаю, чай идет не в то горло - негоциант неистово кашляет...
Публика рукоплещет положительному герою.
Эпизод 3. (Гвидон)
Купец-басурманин достаёт из кошеля крупнокаратный алмаз, продолжая поражаться российской методе подсчёта вистов (горка проигравшего не делиться на три, а возводиться в куб), о чём ему значительно сообщила графиня только после окончания «пули».
Получив выигрыш (графиня напряглась и куснула веер), полковник сообщает, что непокрытым осталась ещё пятая часть и просит портсаидовского человека дать оценить кинжал с изумрудами и яхонтом, что у того за поясом. Осмотрев, он произносит нравоучительное:
- Mores cuique sui fingunt fortunam*.
Графиня, комплиментируя офицеру в надежде получить хоть что-то (она осталась в нолях) щебечет, делая ударение на «imperatoriae»:
- Neque enim eaedem militares et imperatoriae artes sunt**.
Запутавшись в цифрах и в незнакомом языке, неверный произносит вначале нейтральное «Бльядь», а затем, подхалимничая, неожиданное «Anus», думая, что к месту говорит «Amen».
Полковник великолепным жестом отдаёт кинжал графине:
- Примите же этот пустячок как материальное доказательство моего мнения о Вашей изящной игре и прекрасно маникюре (намекая на то, что светская дама коцала тузы ногтями).
Несколько быстрей, чем этого требует этикет, графиня Зюйдвестовская, краснея, принимает дорогую вещицу:
- Ах, полковник, Вы такой мужчина, Вы всё видите! Оставьте же нам, женщинам, наше оружие – острые коготки.
- Конечно, конечно, - отвечает тот и начинает размышлять какого оттенка оправу (тусклая платина или чернённое серебро) подобрать к камню, чтобы украшение - будущий презент баронессе Фру - гармонировало с понравившимся ему на последнем свидании цветом подвязок дамы.
Полковник учитывал решительно всё.
*Наша судьба зависит от наших нравов (лат)
**У солдата и у полководца не одно и то же искусство (лат).
Эпизод 3. (Виктория Дюговская)
Баронесса Фру-Фру читает послание полковника Гвидона. Легкий утренний пеньюар гармонирует с рассветными оттенками неба (нет-нет, это не раннее вставание, это позднее почивание).
Баронесса жмурится и тихонько мурчит от удовольствия:
- ИсКЛЮЧительный мужчина!.. подберет ключ к любому женскому сердцу, - баронесса нахмурилась, - надо будет намекнуть этой неприлично томной в обществе полковника Зюйдвестке, что ключ к ее, гм! сердцу полковника не интересует! - (да-с! баронесса тоже грешила этой чисто женской ревностью к потенциальным соперницам!). - Однако - какое удовольствие читать его письма!
Баронесса отправляется почивать, думая о предстоящем свидании и вспоминая, какие цвета доставляли полковнику особое удовольствие.
"Mores cuique sui fingunt fortunam". У вас она (судьба) не очень завидная. Mesto. :frown:
Фани Риц
вт, 25/07/2006 - 11:06