Великий - Могучий
"…не будь тебя, - как не впасть в отчаяние, при
виде того, что совершается дома…"
(Н В Гоголь)
Главная особенность нашего языка, - в его богатейших возможностях,
- при расставаньях можно сказать: Пока, До скорой встречи, До свиданья Ваня,
Прощай, Ну, - будь здоров! На английском, это - "Гуд бай!" - только-то и всего!
(Но и их, в произведеньях бессмертных своих, - как соединял великий Вильям!...)
Пушкин - так сказал о создании строф: " Разум - неистощим в воображении
понятий, - как язык неистощим - в соединении слов…"
Гримм и Ильф и Петров, Вайнеры-братцы, или, - те же, Стругацкие (пей-пиши-лей-не жалей!) доказали: вдвоём сочинять - лучшей получается! (Да, и – так, оно, - веселей!…)
Юрий Лоза - про свой "Маленький плот", - как написал! -
Сам стихи сочинил, музыку к ним - сам подобрал,
сам исполнял, и – результат: на - весь наш Союз, знаменитым стал!
(Безусловно, это Талант - воедино - в себе всё собрал…)
Всего, - лишь 7 нот, - а сколь, для нашего слуха родят они - прекраснейших звуков!
Не в силах разрешить феномен тот, - в бессилье опустила руки современная наука,
оставив - неразгаданный, сей занимательный кроссворд, - для наших внуков...
Процесс соединения слов с помощью "новой буки", выглядит - немного - не так:
почти - те же, творчества муки, - но не остаётся корзин мятых бумаг,
не приходится переводить её - зря, - марать, а потом - с матами, рвать…
Не за горами - времена, когда стихи - компьютер, вместо нас писать начнёт, -
такие рифмы подберёт, (причём, - без всяких там, затей, что и не снились -нам),
- и - не загнёт и - не наврёт, - но будет там - наоборот, не - так, как у людей…
еще несколько вариантов гудбай:
Bye, Bye bye!, See you later, See you soon or Talk to you later, I’ve got to get going or I must be going, Take it easy, I’m off, Goodbye
Have a nice day or Have a good _____ , I look forward to our next meeting, Until _____, Take care, It was nice to see you again or It was nice seeing you, Goodnight, Later, Laters, or Catch you later, Peace or Peace out, I’m out or I’m out of here, I gotta jet, I gotta take off, I gotta hit the road or I gotta head out...
пушкин имел в виду язык вообще, а сейчас он в гробу перевернулся с того, что им заложенный потенциал в 30 тысяч слов потерялся в 2млн английского против 150тыч русского.
какое отношение остальные абзацы к "великому могучему" имеют непонятно)
obanama
ср, 21/08/2019 - 17:04