После долгой зимы, под аккорды капели...
После долгой зимы,
под аккорды капели,
хладнокровно вспоров
мою тихую жизнь,
ты однажды придешь.
И, упав на колени,
скажешь, что виноват.
И попросишь: "Вернись!"
Ты расскажешь о том,
как ты жил и как помнил
трепет ласковых губ,
глубину моих глаз,
каждый вздох, каждый взгляд.
И холодною болью
отзовется во мне
грусть отчаянных фраз.
...Будет плыть тишина
в ожиданье ответа,
будут слезы чисты,
как живая вода.
Я бы мир предала,
чтоб услышать все это.
Я простила бы все.
Только ты опоздал.
...Где-то над одной пропастью мы с тобой парим... :grin:
Макс Кор
пн, 13/03/2006 - 18:22
Ну это же здорово!!! :bigwink:
Мишелика
вт, 14/03/2006 - 09:51
[Гарантированное прочтение]
Алёна
вт, 14/03/2006 - 09:16
Прочитал и навеяло:
Только ты опоздал,
Всё придти не решался.
Видно голос всевышнего ждал.
Ты так долго в себе сомневался.
Я прозрела. Дурман миновал.
:bigwink:
sedomuzhik
вт, 14/03/2006 - 19:14
Привет! Спасибо за экспромт!
Вы верно уловили смысл :smoke:
Мишелика
ср, 15/03/2006 - 10:36
Мишелика,
хладнокровно вспоров
"Хладнокровно" здесь по смыслу не вяжется. Лиргерой далее падает на колени. Получается, что он хладнокровно это делает. Хладнокровно падают на колени только дрянные актеры на сцене и в жизни.
Ю.В.
ср, 15/03/2006 - 06:13
Приветствую Вас! Совершенно не согласна с Вашем замечанием. Понять этот текст может только тот человек, который пережил подобный момент в своей жизни. Но попытаюсь объяснить. В данном случае слово хладнокровно означает тут следующиее:Пришедший ПослеДолгойЗимы совершенно не задумывается о последствиях своего возврадщения,у героини уже давно своя, другая, тихая жизнь и своим приходом он может нарушить некоторое установившееся равновесие, ну и т.д. и т.п.В этом и есть его хладнокровие. Это одна из важных смысловых строк в стихотворении. Что касается того, что Пришедший ПослеДолгойЗимы падает на колени, то тут надо обратить внимание на точку, стоящую в конце предложения:ты однажды придешь. Следовательно, по правилам русского языка действие закончено.Далее придется задействовать фантазию и понять, что Пришедший ПослеДолгойЗимы падает на колени не буквально сразу после своего появления. :bigwink: Его падение на колени и хладнокровное вспарывание тихой жизни героини разорвано во времени и не следует непосредственно друг за другом. Фантазируйте и обращайте внимание на знаки препинания, тогда все станет на свои места. :bigwink: Удачи!!!
Мишелика
ср, 15/03/2006 - 10:34
Джулия Коронелли
ср, 15/03/2006 - 15:16
Джулия, рада тебя видеть на моей страничке :smiley3:
Спасибо :bigwink:
Мишелика
чт, 16/03/2006 - 09:53
Милая МИШЕЛИКА!!!!
«Хладнокровно вспоров» - действительно сильная по смысловой нагрузке строка. Но здесь мне интересно слово «вспоров». Героиня не ждет, но где-то в глубине застывшей, как магма, души, надеется на его приход, чтобы сказать, что «ты опоздал». Его приход для героини – острый скальпель хладнокровного хирурга, мужчина не задумывается о последствиях прихода, не понимает, может быть, что приносит боль, заставляет женщину вспоминать горькое и нерадостное…
У Вас очень выразительны названия у стихов... Хорошая приманка для читательского глаза…
С уважением, А. Перволоцкий.
А. Перволоцкий
чт, 16/03/2006 - 21:09
Здравствуйте! Вы все правильно сказали, мне было приятно прочесть Ваш комментарий! Спасибо, что заходите.
А что касается названий, да, мне очень нравиться именно так называть стихи, потому что названия из одного или двух слов, на мой взгляд, мало что передают и не привлекают внимание.
Еще раз, спасибо. Заходите еще :bigwink:
Мишелика
пн, 20/03/2006 - 09:46
[Гарантированное прочтение]
Мария Салий
пт, 17/03/2006 - 21:53
[Гарантированное прочтение]
Владислав Каштамов
вс, 19/03/2006 - 09:55