Прозаичность
Про моих питомцев. Начало. Дина
Первый домашний питомец, которого я помню из своего раннего дошкольного детства - котёнок по кличке Фантик-Бантик. Скорее всего, был поименован так, потому что любил играть привязанным к нитке фантиком, свёрнутым бантиком. Но смутно ещё помнится котёнок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда. По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно.
Более отчётливые воспоминания у меня связаны со щенком сомнительного пола по кличке Дина (он же Динка). Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике, которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина - тот ещё кобель. Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться. Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического пёсика псинкой.
Собаку взяли моему старшему брату, я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании пета участвовала исключительно в качестве наблюдателя. Какой породы была Динка, я не знаю. Судя по размеру, должна была вырасти с лайку, допускаю, что именно лайкой и была. Окрас под овчарку: тёмная с жёлтыми щёчками и чулочками. В комнаты, тем более на кровати, Дину не пускали. Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали. Наверное, брат выводил свою воспитанницу на прогулки, но малыши так часто делают лужки и кучки... Вокруг лежаночки были расстелены газеты, которые принимали на себя все детские неожиданности.
Сколько успела прожить у нас Динка, теперь определить затруднюсь. Месяц? Два? Буквально через несколько дней после поездки к ветеринарам за прививками Дина заболела, сказали, что это чумка. Болела сильно, но недолго, теперь кажется - всего несколько дней. Однажды утром мы обнаружили щенячий трупик на мокрой газете. Динка сделала лужу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звёздочка... И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено - на газетку, значит - на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая!
Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни. Так, как тогда, я не плакала больше никогда. Горько, безутешно, от всей души. Маленькой, рвущейся на части от горя, отчаяния и непонимания - как же так? - детской души.
Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница.
Источник: https://author.today/post/3021
РЕЦЕНЗИЯ
_______________________________________________
Текст (автора): Helen Shelen
# Первый домашний питомец, которого я помню из своего раннего дошкольного детства — котенок по кличке Фантик-Бантик. Скорее всего, был поименован так, потому что любил играть привязанным к нитке фантиком, свернутым бантиком. #
> Фонетика, может быть лучше "свернутым в бантик".
# Но смутно еще помнится котенок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда. По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно. #
> Еще один котенок?
"Но смутно помнится еще один котенок и тоже с бантиком на шейке".
Дело в том, что это "смутно еще помнится" относит внимание читателя к предыдущему предложению. Происходит накладка.
..."так что бантик мог быть и оттуда". Откуда? Выше было сказано, что "Фантик-Бантик" первый.
Или... Вы как раз и имели в виду, что "мог быть" от первого котенка ("оттуда"). Но здесь у читателя путаница.
..."так что бантик мог быть и от первого Фантика". (Легки-легкий юморной оттенок: "от первого Фантика").
"Куда делся?"
Здесь Вы напрягаете читателя: а куда делся в таком случае первый? Тоже ж... интересно (должно быть).
# Более отчетливые воспоминания у меня связаны со щенком сомнительного пола по кличке Дина (он же Динка). Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике, которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина — тот еще кобель. #
> Бессмысленный "технический наворот". До этого момента в тексте не обнаруживаются (сюжетные) причины для "того еще кобеля". Может они будут далее? Смотрим.
# Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться. #
> Тут вообще, заводская труба сейчас "лопнет от дыма": "не могли же взрослые так ошибиться". А вот ошиблись! Это же ваше субъективное отношение к "проблеме". Может им (взрослым) вообще было до лампочки какого пола зверюга. Во всяком случае речь-то о щенке. Теперь (думайте) внимательно: пока он(о) щенок — совершенно не важно какого пола это существо.
# Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического песика псинкой. #
> Вышибли м... слезу, а не пояснили к чему (читателю сокрушаться о щенке сомнительного пола по кличке Дина). Это с Вашей стороны (как автора) "почти бесчеловечно". Да, видимо пояснение будет далее. Но вы ранее уже допустили несколько накладок. Читатель не плывет восприятием плавно по вашему тексту, а спотыкается; во всяком случае совершенной ровности нет. Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина", к примеру.
# Собаку взяли моему старшему брату, я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании пета #
> Сленговое фактически выражение. Иногда (или как правило) делается так: "я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании a pet* участвовала исключительно в качестве наблюдателя". Учитывая, что наверняка не каждый читатель поймет это "пета"... стоит задуматься как тут ЭТО изобразить. Даже если поймет, но не с ходу, уже — не есть хорошо. В таком случае обычно делаются сноски, так же? Ну вот... (далее).
__________
* pet, домашний питомец, животное (англ.).
# участвовала исключительно в качестве наблюдателя. Какой породы была Динка, я не знаю. Судя по размеру, должна была вырасти с лайку, допускаю, что именно лайкой и была. Окрас под овчарку: темная с желтыми щечками и чулочками. В комнаты, тем более на кровати, Дину не пускали. Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали. #
> Это не "по вашему". Это как вы ПОМНИТЕ, так же?
# Наверное, брат выводил свою воспитанницу на прогулки, но малыши так часто делают лужки и кучки... Вокруг лежаночки были расстелены газеты, которые принимали на себя все детские неожиданности. #
> Тут (сакраментальный) вопрос как лучше написать: "детские" или "щенячьи" неожиданности. Потому что словом "малыши" вы довольно явно схлестнули с образом человеческого ребенка. А разве читатель не разберется? Разберется. Еще как. Но потащит в восприятии далее по тексту "нечто особенное". Что Вам как автору не надо.
# Сколько успела прожить у нас Динка, теперь определить затруднюсь. #
> Что значит "теперь"? Вы сами с собой разговариваете или с читателем? "Теперь" это значит с высоты своего нынешнего возраста, настоящего дня? Сегодняшнего числа... или момента написания рассказа? Расплывается смысл? Или под "теперь" следует понять звено некой текстовой цепи в повествовании. Вот, автор рассуждает по тексту и делает вывод, подводит итог. Непонятно о чем речь... В любом случае намек на (смысловую) кашу в тексте никак не нужен.
"Сколько успела прожить у нас Динка, ныне [нынче] определить затруднюсь."
Это "ныне" выводит смысл из формы авторско-субъективированного русла восприятия собственного замысла. Это читателю вообще ни к чему (авторский замысел), читателю нужен РАССКАЗ.
# Месяц? Два? Буквально через несколько дней после поездки к ветеринарам за прививками Дина заболела, сказали, что это чумка. Болела сильно, но недолго, теперь кажется — всего несколько дней. Однажды утром мы обнаружили щенячий трупик на мокрой газете. Динка сделала лужу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звездочка...
> Смотрите что Вы сейчас сделали:
1. Динка сделала лужу.
2. Морская звездочка.
То есть... нужно ли читателю обнаруживать связь между "лужей" и экземпляром океанской фауны?
Просто вот — такой вопрос.
"Динка сделала лужицу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звездочка... "
Прочувствуйте разницу.
# И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено — на газетку, значит — на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая! #
> Здесь очень хорошо.
# Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни. #
> Здесь Вы смеетесь или над читателем или над собой: "окончательная потеря". Разумеется, пусть в Вашей жизни не будет никаких потерь! Но — литература?
Или Вы смеетесь над собой через читателя. Однако... это несколько странно (должно восприниматься). Вывод: "записались". Именно в этом месте текста переизбыток случился "ощущения сути... сюжетной линии"?
# Так, как тогда, я не плакала больше никогда. Горько, безутешно, от всей души. Маленькой, рвущейся на части от горя, отчаяния и непонимания — как же так? — детской души.
Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница. #
> Каков итог повествования? То, что вы "больше собачница, чем кошатница"... по большому счету интересно (и важно — только) вам.
Возможно, что эффект недописанного текста, чего-то недосказанного мог возникнуть из-за предыдущих огрехов... однако, скорее всего тут чего-то не хватает. Последнего удара кисти.
Конкретно это... "замечание" можно в расчет не принимать. Оно может быть (несколько) субъективным. Но подумать есть над чем.
Да и... я убрал из текста "ё". Другие Ваши тексты вполне правильны в этом смысле, а тут...
Ответ автора:
Спасибо, спасибо, спасибо!
Попытаюсь попытаться сделать попытку если не оправдаться, то хотя бы объяснить...
фантиком, свернутым бантиком.
> Фонетика, может быть лучше "свернутым в бантик".
Фантик-бантик, поэтому специально написала: фантиком ... бантиком.
Но смутно еще помнится котенок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда.
По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно.
> Еще один котенок?
В детских воспоминаниях все путается. Я не сумела это выразить. И в имени Бантик мог быть от бантика на шее. А этот был котенок с бантиком на шее или другой? И кто из них куда делся? Я, честно, спрашивала родителей про котят, которых когда-то заводили. Они не помнили.
Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике,
которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина —
тот еще кобель.
> Бессмысленный "технический наворот". До этого момента в тексте не обнаруживаются (сюжетные) причины для
"того еще кобеля".
Если у любой псины на пузе кое-что, сами понимаете, что, то она не псина, а тот еще кобель.
Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться.
> Тут вообще, заводская труба сейчас "лопнет от дыма": "не могли же взрослые так ошибиться". А вот ошиблись! Это же
ваше субъективное отношение к "проблеме". Может им (взрослым) вообще было до лампочки какого пола зверюга. Во всяком
случае речь-то о щенке. Теперь (думайте) внимательно: пока он(о) щенок — совершенно не важно какого пола это существо.
Если взрослые не ошиблись, значит мои воспоминания об многозначительном "образовании на пузике" - ложные. И далее буду считать псинкой.
Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического песика
псинкой.
> Вышибли м... слезу, а не пояснили к чему (читателю сокрушаться о щенке сомнительного пола по кличке Дина). Это с
Вашей стороны (как автора) "почти бесчеловечно". Да, видимо пояснение будет далее. Но вы ранее уже допустили
несколько накладок. Читатель не плывет восприятием плавно по вашему тексту, а спотыкается; во всяком случае
совершенной ровности нет. Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок
повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина",
к примеру.
Так вся история о том, как и почему щенок не повзрослел, как раз впереди. Надо было сразу написать, потому что заболел чумкой и умер? Тут и конец истории.
На счет пета, согласна, надо было не выпендриваться, а написать "питомца"
Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали.
> Это не "по вашему". Это как вы ПОМНИТЕ, так же?
Тут я в недоумении. Разве здесь "по-моему" не то же самое, что "как я помню", если я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно?
"детские" или "щенячьи" неожиданности.
Тут согласна, можно было, это я не подумамши...
> Что значит "теперь"? Вы сами с собой разговариваете или с читателем? "Теперь" это значит с высоты своего
нынешнего возраста, настоящего дня? Сегодняшнего числа... или момента написания рассказа? Расплывается смысл?
Или под "теперь" следует понять звено некой текстовой цепи в повествовании. Вот, автор рассуждает по тексту и
делает вывод, подводит итог. Непонятно о чем речь... В любом случае намек на (смысловую) кашу в тексте никак
не нужен.
"Сколько успела прожить у нас Динка, ныне [нынче] определить затруднюсь."
Это "ныне" выводит смысл из формы авторско-субъективированного русла восприятия собственного замысла. Это читателю
вообще ни к чему (авторский замысел), читателю нужен РАССКАЗ.
Тут опять недоумеваю. Слово "теперь" такое заковыристое "звено некой текстовой цепи в повествовании"? Так вроде "я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно", поэтому как раз
"Теперь" это значит с высоты своего нынешнего возраста, настоящего дня
Но я подумаю над этим...
Лужу -лужку. Да, пожалуй, соглашусь. Трогательнее.
И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено — на газетку, значит —
на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая!
> Здесь очень хорошо.
Спасибо. Ради этого все и писалось.
Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни.
> Здесь Вы смеетесь или над читателем или над собой: "окончательная потеря". Разумеется, пусть в Вашей жизни
не будет никаких потерь! Но — литература?
Или Вы смеетесь над собой через читателя. Однако... это несколько странно (должно восприниматься). Вывод:
"записались". Именно в этом месте текста переизбыток случился "ощущения сути... сюжетной линии"?
Да уж, я, конечно, имела в виду, что это первая смерть, с которой я столкнулась в жизни, а смерть - это потеря окончательная и бесповоротная.
Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница.
> Каков итог повествования? То, что вы "больше собачница, чем кошатница"... по большому счету интересно
(и важно — только) вам.
Возможно, что эффект недописанного текста, чего-то недосказанного мог возникнуть из-за предыдущих огрехов...
однако, скорее всего тут чего-то не хватает. Последнего удара кисти.
Да, я собиралась продолжить. Про собачку, которая была моя, и кошку, которую больше любил мой брат. Теперь даже не знаю...
Про Ё я не в курсе. Она уже запрещена?
И еще раз спасибо, что не пожалели времени. Действительно благодарна!
Ответ критика:
Фантик-бантик, поэтому специально написала: фантиком ... бантиком.
Вы понимаете, что такое "накладка фонограмм"?
В детских воспоминаниях все путается.
Без сомнений. И читателю (наверняка) это известно. Значит, следует дать понять в тексте, что воспоминание путаное. А не путать читателя, понимаете? Накладками несуразностей, прорехами смысловых конфигураций...
то она не псина, а тот еще кобель.
Интересная точка зрения.
Вам (как писателю) следует улавливать такие тонкости и понимать, что это лично ваше тонко-субъективное восприятие данного вопроса, возможно-вероятно связанное с личным опытом.
Пример? Вы хлопаете собеседника по щеке. В его выпученные глаза объяснЯете следуюсЧеЕ: "да муха... я всегда себя по щеке бью если садится гадина... знаешь они яйца откладывают... потом внешность испортится".
об многозначительном "образовании на пузике" - ложные
Ну вот и "само противоречие": "тот еще кабель" стал псинкой.
А я ж вас спрашивал о причинах присутствия в тексте "того еще кобеля". А оказывается не только что причин именно "к тому еще" нет,.. так еще и — самка! (все-таки).
Так вся история о том, как и почему щенок не повзрослел, как раз впереди.
Да, впереди. Я вам это подчеркнул. И вопрос (посему) не в том что "впереди". А вопрос о читательском восприятии данного места. Вот что я вам написал: "Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина", к примеру." — как бы для "поиметь в виду".
Тут я в недоумении. Разве здесь "по-моему" не то же самое, что "как я помню", если я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно?
Да... но в это "по-моему" может быть вложен и тот смысл, что вы... именно Вы настояли на "привязали". Это — по вашему.
Да, этот смысл как бы не прямой. Вполне может окружным путем (читательской мысли) выйти на смысл "как я помню". Но... может и это зацепить: "я так хотела".
Вы сдавали когда-нибудь стеклотару? Или представьте это. Приходит человек с сумкой где постукивают бутылки. Вернее... вроде бы должно стучать. Смотрит. Каша. Как это он умудрился? А сам синий-синий. И враз вспотевший от такого недоразумения: на выпить уже не хватит.
Вот так и читатель тут... волочит "осколочные снаряды" подаваемых вами смыслов к "орудияаа-к-бою!".
А надо бы все-таки как-то более прицельно.
Тут опять недоумеваю. Слово "теперь" такое заковыристое "звено некой текстовой цепи в повествовании"? Так вроде "я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно", поэтому как раз
А вы понимаете, что... читателю ВООБЩЕ все известно. Вплоть до того КАК или ЧЕМ все закончится. Странно? Так работает восприятие, говоря в общем. "Известно" в кавычках, разумеется, больших. Но суть в том, что читатель берет ваш рассказ не с пустой головой. Он многое уже "начитал" в своей жизни.
Хорошо. Вот идет диалог. Кто-то что-то объясняет. По каким-то пунктам. И вот говорит (после небольшой "технической" паузы):
— Теперь. (еще пауза) Поступим вот как...
Вдумайтесь. Что означает слово "теперь"? Только ли указатель на день сегодняшний, на данный момент?
Это и "ручник" своего рода — для мозгов. "Абсорбент точки отсчета". Собирательное приспособление языка.
Можно попробовать так: "Сколько успела прожить у нас Динка сейчас уже определить затрудняюсь."
Вы посмотрите какие тонкости: "затруднЯюсь", а не "затруднюсь" — в данном случае.
То есть, в этом затрудняюсь тот смысл, что вы думали довольно часто о питомце на протяжении всех этих лет. И это сочетается с "сейчас уже". А "затруднюсь" означает, что только вот и вспомнили... когда решили написать рассказ. А теперь задумайтесь: верит ли вам читатель после прочтения и если верит, то насколько. Вашей искренности. Вашим чувствам. Вашему "рыдала".
Лужу -лужку. Да, пожалуй, соглашусь. Трогательнее.
Нет, не в том дело. "Лужа" ближе к образу океана чем "лужка", "лужица". Да-а?!? удивитесь вы. Тем не менее... потому и существует поэзия, литература, что — наше умственное, интеллектуальное, культурное, эстетическое (и т.д.) восприятие невероятно утончено.
Со словом "лужка" (она уменьшается) уменьшается и связь с образом моря, океана.
Я ж вам задал вопрос: "То есть... нужно ли читателю обнаруживать связь между "лужей" и экземпляром океанской фауны?". Таким образом, если вы замысливаете, чтобы связь была, тогда ладно, дело ваше, только следует помнить о смысле.
Связь там хлипенькая (лужа — морская звезда), но... вот скажите, мороженое любите? Какая связь в летнем кафе в стаканчике мороженого у этой белой прохладной сладкой массы с... тертым шоколадом, к примеру? Может не нужен он? А чего бы... не поперчить? Вот перечница на столе. Раз и все. Пара движений и порядок.
Связь есть? Звезды с лужей. Ведь не сам песик был звездой, это лишь внешне-образная ассоциация его мертвого тельца с образом морской звезды.
Тут никому не понять, ЧТО вы желали вложить в образ... никому... пока вы сами не доведете описание до потребного совершенства.
Да уж, я, конечно, имела в виду, что это первая смерть, с которой я столкнулась в жизни, а смерть - это потеря окончательная и бесповоротная.
Кажется, Вы так написали, будто уверены, что в жизни больше не будет потерь.
"Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни."
Вы разделили "смерть" и "потеря" в предложении, вот в чем дело. На счет смерти читатель понял: первая смерть, все, она это пережила... далее: "и окончательная потеря".
Теперь ... "слышите сами себя"?
Первая... первая вошли в наклад, слились.
"Это была первая смерть, первая окончательная потеря в моей жизни."
Союз убран.
Видите как смысл находит нужное русло?
Итак, Вы разделили "смерть" и "потеря" парным словом "первая", а так же союзом "и". Отсюда такое восприятие, будто уверены, что это последняя потеря в жизни. И знаете почему? Потому что читателю (психологически) хочется, причем очень хочется, быть с вами в этом смысловом моменте вполне солидарным.
Да, я собиралась продолжить. Про собачку, которая была моя, и кошку, которую больше любил мой брат. Теперь даже не знаю...
Нечего сомневаться. Продолжайте. У вас получилось очень интересно. Особенно там где "И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина".
Про Ё я не в курсе. Она уже запрещена?
Нет. Она вполне равносильная остальным буква. Но согласно правилу ее следует использовать или ставить там где это потребно по смысловой ситуации: то есть прочитать правильно без неё никак невозможно.
Посмотрите — здесь она нужна?
Или и так читается правильно?
Дело в том, что текст с перегрузом "ё" возвращает наш мозг в детство, в то время, когда мы еще читали по слогам. И, разумеется, в нашей книжке — как для ребенка — крупные буквы ё обязательно обозначались с точками наверху. На самом деле (по секрету "всему свету") "ё" это та же самая "е" только под ударением. Из-за кое-каких конструктивных семантически-лингвистических "изменений" в языке над "е" появились точки.
В общем, согласно правилу "ё" конкретно обозначается на письме только в случае действительно деткой литературы и для иностранных граждан изучающих язык.
Один жаловался в интернете: "как же я буду "клен" читать? надо "клён!".
Здесь и интернет не мало повлиял. Переизбыток информации, людям сложно читать, а наличие каждый раз "ё", что обозначена явно будто бы облегчает восприятие текста. На самом деле переводит восприятие на детский уровень, отнимает ощущение живого языка.
?
Ведь "ё" определяется в слове так же и соседним словом: "все успокоились" ... "все, успокоились?".
Ответ автора:
— Еще раз спасибо! Буду работать над текстом и расти над собой.