Перейти к основному содержанию
СЕТТЕР
Там, где играет вольный ветер И горы двигает орёл Там ждёт в тени печальный сеттер И пьёт украдкой свой кагор. Ему бы волей насладиться, И вскачь лететь в прямой забор Где вол упрямый вяжет спицей И кур поёт свободный хор Но, весь в сомненья погружённый Лежит наш сеттер недвижим Он меланхолией разъеден И не меняет свой режим. Пора ему бы возвратиться И вспять поправить колесо Не то свезут его в столицу Играть с хозяйкой в домино.
недостаточно музыкально для такого стиля. абсурд,как и все непереводимое,должен без усилия вливаться в голову читателя. надо чуть подправить фонетику. вообще-то,симпатично. но,увы,не всегда имеет строгий смысл. (абсурд,как и все то,что мы вынуждены принимать на веру априори,должен иметь строгий смысл :bigwink: ) (скажем,не совсем понятна последняя строфа с пожеланием к возвращению сеттера и смутной угрозой вовращения же (к хозяйке) при его не-возвращении)... надеюсь,поймете... :bigwink: с уважением,Листиков
Вы правы, абсолютно правы, спасибо! Дмитрий.
не согласен с предыдущим ком-н-ием, очень ЖИВОЙ сеттер:) "без усилия вливаться в голову читателя" должно другое , а стих голова читателя должна воспринимать на столько, насколько она способна это сделать, прилагая ей доступное усилие:) С Уважением и к г-ну Л и к автору :cheers: