В танце на краю любви
(Леонард Коэн, перевод с английского, оригинал здесь)
Пригласи меня на танец скрипки и огня.
Растворится в танце недоверия броня.
Ветвь оливы протяни, в обитель позови.
В танце на краю любви.
Дай на красоту твою взглянуть наедине.
Жрицей Вавилонскою прильни тесней ко мне.
Приоткрой завесу, скрытый образ прояви
В танце на краю любви.
Проведи меня ты через жизнь и через смерть,
Поменяй местами небеса и твердь.
Пусть играет свадьба, счастья миг останови
В танце на краю любви.
Мимо малышей, что никогда мы не родим,
Мимо поцелуев тех, чей след неизгладим.
Возведи шатер, в былое нити оборви
В танце на краю любви.
Пригласи меня на танец скрипки и огня.
Растворится в танце недоверия броня.
Вне забот, вне времени в руках моих плыви
В танце на краю любви.
сэр Алекс...
Алекс Штамм
вс, 25/03/2018 - 23:48