Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Иван Краснов

Добро пожаловать, ObyWAN! :wave1: Этот текст я лепил. Это не бред. На месте яблока должна быть женщина. Я пытался скрыть своё отношение к ней. Выходит, перестарался в сокрытии. Многие говорят, получилось а-ля Колобок. Здесь фамильное дерево - это и семья и дерево; цветы жизни - это и дети и цветы (и те и другие не лишены жизни, согласитесь?); яблоня по весне вся в белом, как невеста; яблоко - это женщина. А мужчины могут принимать разные формы жизни: хозяин ли, прохожие ли или черви земные. Солнце - это солнце; ветер перемен - это ветер перемен. Я развеял Ваши убеждения? :smile3:
Простите, Иван, но, имхо, это какой-то нелепый бред... Кроме того формулировочки предложений а ля Кабодагор)). Ну, например "В мае эти цветы прощались с белыми нарядами невест," - "белые наряды" - это цветы, я так понимаю? Получается цветы прощались сами с собой...