Лидия, да не за что, ну что Вы! Понимаете, почему косвенная поддержка - я сначала сгоряча хотела написать, что гнусно так поступать с умершим человеком, ну и все такое, что если не понравилось - просто ведь можно уйти молча, не пакостить... Что такого рода оценки - оскорбление памяти погибшего человека. Погибший и ответить не может.
А потом всмотрелась - автор рецензии обращается прямо к Илье, то есть не знает о его гибели. И это дало оттенок "косвенности" :)
Мне кажется, тут не надо ни ругаться, ни отношения выяснять, правда же? Совсем не то место.
Илья Тюрин прекрасные писал стихи, пронзительные, сильные.
Спасибо, что поместили их тут, на сайте нашем :).
Юлия, спасибо за поддержку (косвенную). Воронцова-Юрьева не обратила внимание на этот факт, что только подтверждает ее глубокое равнодушие к автору и его тексту. Я не хочу сказать, что о творчестве погибшего 19-летнего поэта надо говорить только хорошо, но надо хотя бы знать, что он погиб... Но наш рецензент всего-навсего "покупает квартиры" и приспосабливает их под свое собственное житье, а тут уж действительно не до истории ее прежних жильцов... :(
А сонет, который только и удосужилась прочитать В.-Ю., прекрасный! Прочесть его хочется еще и еще раз - он завораживает мелодией, ритмикой, грустью - она слышится в ритмическом ударе каждого слога... Лишь специфическая глухота рецензента могла направить изыскания в столь странное русло. И не только глухота, но и.. как бы это сказать помягче... бестолковость, что ли...
Например, В.-Ю. не понимает, как можно увидеть в окне свой собственный дом. А если это дом-колодец? Что тогда?
Или ей непонятно, как это можно услышать шум листвы внизу... А если автор произведения живет, к примеру, выше пятого этажа? Тогда действительно шум деревьев (самих деревьев не видно) идет снизу...
Но В.-Ю. не до этих тонкостей. Ей возьми да ответь на вопрос: зачем? Чего это автор расписался о доме, о шуме, о том, о сем? Кто его просил? Ей невдомек, что сонет создает определенное настроение: юный поэт стоит у окна московской квартиры и перед его взором возникают давно ушедшие - времена, события, люди. Они лежали "на дне твоем", "на кладбище давно умерших дум" до поры, и вот настает время их увидеть, услышать - дать всему новый голос...
А инструмент - рифма! Кстати, о рифмах, которые "пустятся вдвоем К погосту их" - В.-Ю. и тут попадает пальцем в небо, вопрошая, а почему не втроем... А потому, что рифма может по воле автора спуститься или подняться только вдвоем (день - сажень, проводами - годами и т.д.): на то она и рифма, другой не бывает...
И т.д. Жаль тратить время на очевидные вещи. Лучше прочесть саму пьесу, которую Илья Тюрин, как видно из подзаголовка, назвал сценами.
Кстати, есть там и другой монолог (читай, сонет) - от лица персонажа шекспировского времени. Монолог пересекается-переплетается с первым, но этого никогда не узнает суровый рецензент, поскольку не хочет видеть дальше... собственного носа. Итак:
Ценитель: Всю ночь сегодня глаз я не сомкнул.
Свеча потухла, и в стекло я видел,
Как будто Лондон тоже у окна
Стоял, щекою к раме прислонившись,
И проникал рассеянно в меня -
В мои воротца, мостовые, шпили,
И он себе казался самому
Исчезнувшим, и небо просветлилось,
Как будто взял пергамента он лист.
(пауза)
Мое «как будто» в речи мне дороже
Всех прочих заостренных слов ее.
Оно не то, чтоб связывает вместе
Два смысла, но угадывает щель
Меж них, и добровольно окликает
Один от пары голосом другого, -
И эхом возвращается ответ.
Такая перекличка на секунду
Как будто освещает все вокруг,
И то, что целым кажется в молчанье,
Страдает порознь - и кричит от боли.
...Страдает и кричит от боли. Не только от своей боли - всех. Вот что свойственно настоящему поэту. Илья Тюрин в своих стихах это нам убедительно демонстрирует.
Прошу прощения, что влезаю непрошенной, но, судя по началу рецензии, ее автору неизвестно, что Илья Тюрин умер. Страничка открыта в память о нем. По ссылкам на страничке все видно.
Автор не может ответить никому.
Это просто для информации.
Юля.
Вы хотите купить квартиру. Подходите и видите: дверь косая, звонок вырван с мясом, порог расколот, замок кривой, а ключа вообще нет. "Да, конечно, - говорит застройщик, - все это ужасно, но зато внутри красотища необыкновенная!" Вы захотите купить эту квартиру? Нет. Потому что это ваши деньги. А время - это мои деньги. И тратить их на кривые замки и косые двери мне не хочется.
Снег бушевал и налипал на веки,
Тюки брюхатил, гибнул в бороде.
И каждый думал о своей беде.
Боль множилась, и вывела из ночи;
Снег перестал, они открыли очи -
Как будто сняли календарный лист...
Так зиму еще никто не описывал - хочу отметить это особо, хотя на дворе давно весна...
Шекспир – это серьезно. Вы серьезно? Сомневаюсь. Но давайте посмотрим. Вашу пьесу предваряет сонет:
СОНЕТ
Представь, что из окна видны весь день
Господь, пересеченный проводами,
И твой же дом, чья грустная сажень
Ни на вершок не поднялась с годами.
Из своего же окна увидеть свой же дом… трудновато. Но допустим – увидели. Вот только хотелось бы знать: для чего? Смысл этого действия абсолютно неясен. Вы, автор, не даете мне ответа на этот закономерный вопрос. А он закономерный, ведь вы предлагаете мне совершить некое действие, пусть и в порядке допущения, и я, читатель и прямой участник этого действия, должна понимать: зачем? Ответа нет. Пойдем дальше.
*
Представь, что ниже пробудился шум
Деревьев, возвещающий о ливне,
И кладбище давно умерших дум
Гремит костьми, заламывая бивни.
Представь, что ниже пробудился шум
Деревьев…ниже – это где? Ниже собственного дома, который я вижу в собственном окне? То есть мой дом находится выше деревьев? Зачем? Чему это должно помочь в пьесе? Какому моему восприятию – и восприятию чего - пособить?
Чьи бивни заламывает кладбище? Свои? Или бивни дум (давно умерших)? И как оно вообще это делает? И опять-таки зачем?
*
Представь - они лежат на дне твоем,
И путь настолько же опасен, сколь и
Забыт необновленной головой.
И если рифмы пустятся вдвоем
К погосту их - то мы прибавим к скорби
Об умерших и новый подвиг твой.
Кто эти они, которые лежат на дне твоем? Бивни? Ведь именно на них мы и остановились! Или кости, которыми кладбище гремит и которые появились секундой прежде бивней?
Необновленная голова – это как?
Почему рифмы пустятся к погосту вдвоем? А если втроем, то нельзя?
К погосту их – это к чьему погосту? К погосту бивней (костей), которые лежат на дне твоем?
*
Но каждый звук, при этом спуске павший,
Даст сил руке, их смерть не испытавшей.
Звук – это, надо полагать, речь о тех самых рифмах? Ну тогда и бог с ними. Сонет окончен, и разбирать произведение дальше совсем не хочется, ибо если уж в самом начале (по которому судят о целом) допущено столько вывертов и вывихов, то дальше лучше не бывает.
Комментарии, полученные автором ilya_turin