Ничего страшного, я, наоборот, привык к тому, что слишком хорошо понимаю других, это скушно, и нахожу в их словах то, что они не видят, поэтому, когда говорю с ними, они меня не понимают:)))
Леонид! "При" нас мне не годится, так как речь идет о том, в чем я участвую. Слово "греет" не меняет смысла, но не вписывается в ритмику рубаи. Спасибо за неравнодушие! Добра!
Извините за опечатку!.. Вообще-то я привык изъясняться таким образом, чтобы меня понимали правильно, как я того хотел. Мне почему-то кажется, что мы говорим на разных языках, а это всегда заводит в тупик. Добра Вам!
Владимир, в скобках мои подсказки. (т.е. мне кажется, что так будет лучше.)
А прежде чем написать рецензию, я рубаи прочитал несколько раз.
Ещё раз с уважением.
Уважаемый Владимир Кириленко, мой первый отзыв никогда не является "посланием". Я всего лишь прочитал рубаи, напоминающее "костлявую рыбу" в дорогом, судя по книге отзывов, ресторане и вежливо высказался о костях, застрявших поперёк горла.
Я воспринял вежливо Ваш ответ знаком, что вы задумались, и выразил своё ожидание.
с уважением, А.Н.
PS Сомневаюсь, что вам не известно, что "V" в русской транскрипции произносится как буква "В"
Спасибо, Леонид, за высокую оценку моей работы! А в цитируемом Вами рубаи всё на своем месте, просто Вы неточно запомнили текст, посмотрите, пожалуйста, еще раз. Добра Вам!
Владимир, понравились рубаи.
В них мудрость.
Мне кажется есть небольшие сбои в исполнении.
Вторая строка( До нас, ПРИ нас)
Третья строка:
(Пока нас греет мир)
С уважением.
Комментарии, полученные автором Владимир Кириленко