Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Листиков

Приветствую! Этот стих может больше сделать доброго, чем многие философии... И полностью согласен с Владимиром. С теплом, Ваш
Приветствую дорогого товарища Листикова! :wink4: Знаете, я ничего не говорил в чате про стих исключительно потому, что не могу высказывать мнение о чем-либо, чего я не понимаю. По данному стиху пока готов сказать только следующее: 1. Он однозначно неплох. Например, я в восторге от первых двух строк и от следующей: ""И это всё, что есть у тебя", - слышатся голоса." Они ввергают меня в некое суггестивное состояние. Приятное, между прочим. :smiley3: 2. Насколько я его понял, Вы пытались поднять проблему "поэта и творчества". Причем поэта как индивидуума, находящего в ленте времени, осознающего это и чувствующего сопричастность предтечам, находящего в диалоге с ними. Вместе с тем, рассматриваете и проблему самодостаточности личности поэта от предтеч, необходимую для признания творчества, но вот Ваше решение оной, возможно, выраженное нетривиально, не произвело на меня впечатления (я имею в виду последние строки). :smoke: Простите за "маститый ответ". Ну что делать, не понял я стих! На полном серьезе говорю - не понял, сложным орешком он для меня оказался. С симпатией, искренне Ваш
Андрюш, вообще-то мы с Рыцарем вели плодотворную дискуссию про эти твои стихи, но не целиком все обговорили, а немножко :) Слушай, чего я тебе опять пишу-то - типа я тут по делу ведь! Ты про своего друга-поэта, с Одуванчиком, не хочешь рассказать в Клубе одного поэта?
Дорогой Андрей, Вам совершенно не в чем извиняться - у всех могут быть какие-то дела, не позволяющие сразу ответить в виртуале! :) А за ответ спасибо огромное, рад, что увидел один из Ваших приемов воздействия на читателя, потому что мне всегда интересно понимать замысел автора хотя бы в какой-то его части. Что же до инверсии - не берите в голову, это уже мелочи, и Вам, как автору, здесь виднее. Серьезно! С симпатией, Ваш
Дорогой Рыцарь, простите дурака, заплутал я в каких-то трех безвременных соснах - совсем забыл о вежливости. Отвечаю: Удвоением согласной в иноземном слове я намеренно подчеркнул момент спотыкания и некоей чуждости наблюдаемых явлений для реальности мальчика. То есть я поступил так же, как часто поступаю, добавляя лишний слог, растягивающий размер строки, но и заставляющий затормозить читателя на этом месте. Не думаю, что это мастерски выписанная деталь, но интуитивно мне показалось что-то подобное оправданным. Что до инверсии в последней строке...Убейте, но не вижу её. То есть может она и имеет место быть, но и этот порядок, на мой взгляд, абсолютно естественен. Но если бы она была (или я ее видел), то с вашим замечанием наверняка согласился бы - само замечание по сути очень верное. Ужас обыденности я ношу за пазухой. Спасибо! С теплом, Андрей
1 "Как девочка, простой"...фраза мягко сказать "не очень"...Девочка девочке рознь и что подразумевается в данном контексте под словом "простой"...? 2"Еловый перестук"...тоже, место прямо скажем, не понятное...Ели сами по себе не стучат...Речь о дятле...? 3"Холостой" грибник...для леса и стиха о лесе и маслятах...не понятно упоминание об этом... 4 "дождь зашумит"...а "капли редки"...тоже не стыковочка... Пардоньте...на фоне симпатичности и светлых образов произведения...оно никуда не годится...Сорри...
Тебе критика (мягкая) очень полезна Ли. Чтобы форму не терял, не расслаблялся сильно. Не хотелось бы мне наблюдать твою духовную смерть. Хорошо, что адекватен. Это радует. :smoke: